•  


韓國黨, 孫惠園·서영교 猛攻…“金·慧·敎 事件 徹底하게 糾明”|東亞日報

韓國黨, 孫惠園·서영교 猛攻…“金·慧·敎 事件 徹底하게 糾明”

  • 東亞닷컴
  • 入力 2019年 1月 17日 13時 49分


코멘트
17일 오전 서울 영등포구 여의도 국회에서 열린 자유한국당 비상대책위원회의에서 김병준 비대위원장과 나경원 원내대표가 발언하고 있다. 안철민 기자 acm08@donga.com
17日 午前 서울 永登浦區 汝矣島 國會에서 열린 自由韓國黨 非常對策委員會議에서 金秉準 非對委員長과 羅卿瑗 院內代表가 發言하고 있다. 안철민 記者 acm08@donga.com
自由韓國黨이 孫惠園 더불어民主黨 議員의 木浦 投機 疑惑과 같은 黨 서영교 議員의 裁判 請託 疑惑에 對한 攻勢를 이어가고 있는 가운데, 손 議員과 高等學校 同窓으로 切親한 사이인 金正淑 女史를 言及하며 이番 事件을 ‘金·慧·敎(김정숙, 孫惠園, 徐瑛敎) 事件’이라고 명명하는 等 批判 水位를 높였다.

羅卿瑗 自由韓國黨 院內代表는 17日 國會에서 열린 非常對策委員會 會議에서 손 議員의 投機 疑惑에 對해 “想像을 超越하는 일”이라며 “超權力型 非理”라고 指摘했다.

나 院內代表는 “손 議員은 與黨의 單純한 初選 議員이 아니라 金正淑 女史의 淑明女高 同窓으로, 大統領 當選 直後 淑明女高 同窓會에 함께 간 것으로 記憶한다”며 “(손 議員은) 弘報專門家였는데, 同窓인 金正淑 女史의 付託에 依해서 與黨에 入黨하고 도와드리게 됐다고 그 當時에 밝히기도 했다”고 主張했다.

그는 “손 議員 事件을 ‘孫惠園 랜드 事件’으로 명명한다”며 “臨時 國會 期間 안에 文化體育觀光委員會와 行政安全委員會를 中心으로 實體를 밝혀나가겠다”고 밝혔다.

나 院內代表는 徐 議員의 裁判 請託 疑惑에 對해서도 “司法壟斷의 實體는 바로 與黨 議員”이라고 批判했다.

金秉準 自由韓國黨 非常對策委員長은 “與黨 實勢 議員이 親戚과 側近까지 動員해 不動産 投機를 했다는 疑惑을 本人은 否認하지만, 庶民 立場에서는 到底히 納得하기 어려운 點이 한두 個가 아니다”라며 “令夫人의 親舊라는 威勢를 얻고 自己의 私益을 追求한 게 아니냐는 點이 國民이 생각하고 있는 疑惑의 本質”이라고 말했다.

그러면서 “이것이야말로 靑瓦臺 눈치 보지 말고 司法當局이 나서서 國民的 疑惑을 밝혀줘야 한다”고 强調했다.

鄭容起 自由韓國黨 政策委員會 議長은 이番 事件을 金 女史와 손 議員, 徐 議員의 이름에서 한 글字씩 딴 ‘김혜교’ 事件이라 명명하면서 “이 政權이 얼마나 僞善的인 造作 政權인지 알리는 데 黨力을 集中해야 한다”며 “大統領도 이 問題 重要性을 充分히 認識하고 本人들이야말로 積弊라는 點을 認定하고 謝過해야 한다”고 指摘했다.

金順禮 自由韓國黨 院內代辯人도 이날 論評을 통해 “金·慧·敎 스캔들의 實體를 徹底하게 糾明하라”고 主張했다.

金 院內代辯人은 “손 議員의 投機 疑惑, 徐 議員의 裁判 民願 疑惑 等으로 與黨 實勢들의 逸脫이 權力型 게이트르 飛火되고 있다”며 “特히, 손 議員은 令夫人과 高等學校 同門으로, 政治入門도 도와줄 程度로 切親인 親文·與黨의 實勢로 文化體育觀光委員會 幹事를 맡고 있다”고 말했다.

그러면서 “自由韓國黨은 이番 權力型 게이트를 ‘김혜교 스캔들’이라고 명명한다”며 “民主黨은 孫惠園·서영교 權力型 게이트의 徹底한 眞實糾明과 斷乎한 措置를 要求하며, 特히 손 議員은 卽時 國會議員職을 辭退할 것을 促求한다”고 强調했다.

한便 金宜謙 靑瓦臺 代辯人은 이날 定例브리핑에서 나 院內代表가 金正淑 女史를 言及하며 “超權力型 非理” 라고 말한 것과 關聯해 “나 院內代表의 發想이야말로 超現實的인 想像力”이라며 “政治판이 아무리 混濁해도 지켜야 할 最小限의 禮儀와 線이 있다”고 밝혔다.

김혜란 東亞닷컴 記者 lastleast@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본