•  


第19次 北南上級會談 北側代表團 聲明 專門|東亞日報

第19次 北南上級會談 北側代表團 聲明 專門

  • 入力 2006年 7月 13日 17時 30分


코멘트
內外의 關心속에 지난 7月 11日부터 釜山에서 第19次 北南上級會談이 進行되였다.

우리側은 6.15共同宣言에서 밝혀진 우리 民族끼리의 理念에 맞게 이番 會談이 護喪 理解와 信賴에 기초하여 應當한 結實을 맺도록 하기 위하여 모든 誠意와 努力을 다하였다.

會談에서 우리側은 北南關係를 발전시키려는 眞摯한 念願으로부터 雙方이 서로 相對方의 思想과 制度를 尊重하고 朝鮮半島의 平和와 安全을 圖謀하며 民族敵對團合을 實現하고 人道的 問題를 解決하는데 도움으로 되는 實踐的인 提案들을 내놓고 合意를 이끌어내기 위하여 南側에 거듭 誠意있는 協商態度를 促求하였다.

그러나 南側은 첫날會談에서부터 딴생각을 하면서 不純한 目的을 追求하였다.

南側은 朝鮮半島에 軍事的威脅이 어디로부터 오고 戰爭危險이 어디로부터 오고 있는지조차 分別하지 못하고 우리 民族끼리의 會談에서 民族의 利益에 備置되게 남이 하는 소리나 받아외우면서 會談앞에 人爲的인 難關을 造成하였다.

北南上級會談은 決코 軍事會談이 아니며 6者會談은 더욱 아니다.

그런데 南側은 이番 會談濁에 會談本然의 使命에도 맞지 않는 上級會談 所管밖의 問題들만 올려놓으면서 北南關係發展에서 切實히 解決을 기다리는 問題들을 어느 한가지도 내놓지 않았다.

지어 南側은 우리가 同胞愛와 人道主義的立場에서 내놓은 北南사이의 協力과 흩어진 家族, 親戚相逢事業을 한階段 발전시킬데 對한 提案을 討議하는 것조차 拒否하여 나섰다.

그러나 우리 代表團은 忍耐와 雅量을 보이면서 南側 代表團에 잘못된 立場을 時急히 바로잡고 北南上級會談本然의 姿勢에로 돌아올데 對하여 거듭 强調하였다.

南側은 우리의 뜻과 善意에 理解를 標示한다고 하면서도 구실과 辨明으로 基本問題討議를 끝끝내 回避하였다.

南側의 이와 같은 不當한 態度로 말미암아 第19次 北南上級會談을 위하여 釜山에까지 나온 우리 北側代表團에는 事實上 意見을 交換하고 意思를 疏通할 對話相對가 없는 것이나 같은 狀態가 되였다.

이와 같은 形便에서 우리 代表團은 釜山에 더 以上 머물러있을수 없게 되었다.

對話一方의 誠意와 善意를 받아들일줄 모르는 大防을 타이르는데도 程度가 있고 忍耐에도 限界가 있는법이다.

따라서 우리 北側代表團은 오늘 不得已 豫定된 日程에 關係없이 撤收하지 않으면 안되게 되였다고 認定한다.

이에 對한 責任은 全的으로 南側에 있다.

우리는 決코 빈말을 좋아하지 않으며 우리 갈길을 갈 것이다.

南側은 모처럼 열린 이番 第19次 北南上級會談을 霧散시키고 北南關係에 豫測할 수 없는 破局的後果가 發生하게 만든데 對하여 民族앞에 應當한 代價를 치르게 될 것이다.

우리는 6.15共同宣言의 理念을 저버리고 同族을 敵對視하며 非理性的인 態度로 이番 會談을 霧散시킨 南側의 處事를 嚴正하게 計算할 것이다.

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본