•  


“열린우리당이 나의 政治 繼承”…DJ發言 論難|東亞日報

“열린우리당이 나의 政治 繼承”…DJ發言 論難

  • 入力 2005年 11月 9日 03時 04分


코멘트
김대중 전 대통령(오른쪽)이 8일 서울 마포구 동교동 ‘김대중도서관’에서 열린우리당 정세균 의장 등 임시지도부의 예방을 받고 반갑게 악수하고 있다. 김동주 기자
金大中 前 大統領(오른쪽)李 8日 서울 마포구 동교동 ‘김대중圖書館’에서 열린우리당 정세균 議長 等 臨時指導部의 豫防을 받고 반갑게 握手하고 있다. 金東周 記者
김대중(金大中) 前 大統領이 8日 오랜만에 ‘政治的 發言’을 했다. 이를 두고 政治權에선 眞意 解釋을 둘러싼 論難이 일기도 했다.

▽열린우리당이 DJ 繼承者?=DJ는 이날 서울 마포구 동교동 ‘김대중圖書館’으로 찾아온 열린우리당 丁世均(丁世均) 議長 等 臨時 指導部를 맞아 “여러분은 어떻게 생각할지 모르겠지만 여러분이 나의 政治的 繼承者라고 생각한다”고 말했다.

이 發言을 두고 DJ의 赤字(嫡子) 論爭을 벌여온 열린우리당과 民主黨은 神經戰을 벌였다. 마침 열린우리당 一角에서 민주당과의 統合論이 提起되고 있어서 DJ의 發言은 妙한 波長을 불러일으켰다.

DJ와의 面談 後 國會로 間 열린우리당 전병헌(田炳憲) 代辯人은 브리핑을 하면서 DJ의 ‘政治的 繼承者’ 發言을 가장 먼저 紹介하고 이를 限껏 强調했다. DJ가 열린우리당 指導部와 對話 末尾에 한 얘기를 가장 앞세워 紹介한 것. DJ 家臣 出身인 배기선(裵基善) 事務總長은 “DJ의 말은 國民의 政府를 이어받은 것이 參與政府라는 意味다”라고 解釋하기도 했다.

이 發言이 이처럼 浮刻되자 DJ 側은 “이날 面談 參席者 中에 過去 國民회의, 민주당 때 政治를 같이한 분들이 많아 因緣이 깊다는 趣旨에서 건넨 德談”이라며 열린우리당에 發言 趣旨를 바로잡아 줄 것을 要請한 것으로 알려졌다.

민주당 유종필(柳鍾珌) 代辯人은 “한화갑(韓和甲) 代表를 비롯한 민주당 議員들은 DJ에게서 그런 德談을 10番도 더 들었다”며 “이런 것까지 恣意的으로 利用하는 것을 보니 열린우리당이 急하긴 急했던 模樣”이라고 말했다.

▽열린우리당에 對한 忠告=DJ는 鄭 議長 等에게 “現在 열린우리당 支持度가 最低인 것은 傳統的 支持票의 離脫 때문”이라며 “傳統 支持票의 復元 努力을 해야 한다”고 助言했다.

DJ는 1時間 15分餘 동안의 面談에서 “現在 열린우리당이 많은 어려움에 빠져 있는데 問題는 國民이 바라는 政治에서 많이 不足하기 때문이라고 생각한다. 國民이 바라는 政治는 經濟와 民心에 專念하는 것이다”라고 말했다고 한다. DJ는 “大統領 中心 體制에서 與黨이 大統領 잘못을 公開的으로 指摘하는 것은 與黨다운 모습도 아니고 바람직하지도 않다”는 말도 했다.

▽金永三 前 大統領과 通貨=김영삼(金泳三) 前 大統領이 日曜日인 6日 午後 DJ에게 아무런 豫告 없이 安否 電話를 한 事實이 뒤늦게 알려졌다. 通話 直後 YS는 側近들에게 “(DJ가) 病院에 入院도 했다던데 가보지 않다가 通話를 하고 나니 마음이 便하다”고 心境을 밝혔다고 한다.

YS가 그동안 DJ에 對해 極度의 反感을 公公然하게 드러냈다는 點에서 두 사람의 疏遠한 關係가 解消되는 게 아니냐는 解釋이 나온다.

YS는 電話 通話뿐 아니라 肺炎 等으로 入院했다가 退院한 DJ를 直接 問病하는 方案도 檢討 中인 것으로 알려졌다.

一角에선 두 前職 大統領의 和解 氣流를 政治權 새판 짜기와 맞물려 解釋하기도 한다.

조용우 記者 woogija@donga.com

장강명 記者 tesomiom@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본