•  


‘1992年 非核化宣言’ 基礎로 6者會談 合意文 本格 調律|東亞日報

‘1992年 非核化宣言’ 基礎로 6者會談 合意文 本格 調律

  • 入力 2005年 8月 1日 03時 10分


코멘트
第4次 6者會談 參加國들은 韓半島 非核化 問題와 關聯해 1992年 南北韓이 締結한 ‘韓半島 非核化 南北共同宣言’을 基礎로 合意文 作成을 進行 中인 것으로 31日 確認됐다.

韓國 政府 高位 當局者는 이날 “韓半島 非核化나 核 問題를 다루는 데 準據基準으로 삼아야 할 가장 좋은 것은 南北共同宣言”이라며 “그런 基礎 위에서 協商하고 있다”고 말했다.

南北共同宣言은 南北韓이 韓半島에서 核 戰爭의 危險을 除去하고 平和統一에 유리한 環境을 造成하자는 趣旨에서 締結한 것. 以後 北韓이 核 開發에 나서면서 事實上 破棄됐다.

韓國 側 首席代表인 송민순(宋旻淳) 外交通商部 次官補는 이날 北韓 核 廢棄 및 補償의 原則과 關聯해 “行動은 同時性을 原則으로 하고 있다”고 말해 ‘先(先) 核 廢棄’나 ‘先(先) 北-美 關係 正常化’ 主張 모두 合意文에 들어가지 않을 것임을 示唆했다.

6者會談 開幕 엿새째인 이날 北韓과 美國은 다섯 番째 兩者協議를 가졌으나 高濃縮우라늄(HEU) 核 프로그램 保有 問題 等 몇 가지 爭點에 對한 異見을 좁히지 못했다. 北韓이 平和的 核 利用 次元에서 要求하고 있는 輕水爐 建設 再開 問題에 對해서는 韓國과 美國이 ‘北核問題가 終了되고 北韓이 核擴散禁止條約(NPT)에 復歸해 國際的 信賴를 쌓은 後에나 檢討할 問題’라며 拒否한 것으로 알려졌다.

베이징=윤종구 記者 jkmas@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본