•  


[政府中央廳舍 統合브리핑룸 設置]取材空間 制限 `또다른 統制`|東亞日報

[政府中央廳舍 統合브리핑룸 設置]取材空間 制限 '또다른 統制'

  • 入力 2003年 4月 9日 19時 10分


코멘트
노무현(盧武鉉) 政府의 記者室 改編 方案이 漸次 輪廓을 드러내고 있다.

國政弘報處는 一旦 國務總理室 敎育人的資源部 外交通商部 統一部 行政自治部 等 서울 政府中央廳舍 內 5個 部處의 記者室을 없애고 統合브리핑룸을 만드는 方案을 具體化하고 있다. 그러나 事務室 訪問 取材를 禁止한 데 이어 內實있는 運營方案을 確定하기도 前에 브리핑制부터 導入할 境遇 取材 制限으로 인한 國民의 알 權利 侵害로 이어질 수 있다는 指摘이 提起되고 있다.

▽政府中央廳舍=本館과 구름다리로 連結된 別館 4層에 5個 部處 出入記者들을 위한 統合空間을 마련한다는 方針이다.

‘敏感한’ 事案이 많은 外交通商部 等 몇몇 部處들은 別途의 브리핑룸과 記事送稿室이 必要하다는 意見을 提示했으나 弘報處는 이를 受容하지 않고 記者室을 統合할 것으로 알려졌다.

別館에 設置할 統合브리핑룸은 開放 原則에 따라 言論社別 指定座席은 없으며 먼저 오는 사람이 자리를 차지한다. 또 記事送稿室 4個를 5個 部處 出入記者들이 함께 使用하게 돼 出入處 區分도 없어진다.

政府 關係者는 “政府中央廳舍 統合記者室 出入記者는 300∼500名으로 豫想된다”며 “브리핑룸 運營費用과 私物函 利用料는 實費 水準으로 記者들이 負擔하게 될 것”이라고 말했다.

이에 對해 5個 部處는 大部分 弘報處의 方針에 따른다는 雰圍氣다.

▽果川廳舍=政府果川廳舍에 入住해 있는 財政經濟部 勞動部 環境部 等 經濟 社會分野 10個 政府 部處 公報官들도 7日 會議를 갖고 記者室을 開放形으로 運營한다는 原則을 再確認했다. 그러나 具體的인 推進 方針은 定하지 못한 狀態다. 弘報處側은 “果川廳舍는 財經部가 記者室 改編 方案을 主導하게 될 것”이라고 말했다.

財經部는 10個 部處가 함께 使用할 大型 브리핑룸 候補地로 廳舍 入口 案內棟 等을 檢討하고 있다.

그러나 勞動部 環境部 保健福祉部 等 社會部處는 統合브리핑룸 設置와 相關없이 旣存의 記者室을 記事送稿室 等으로 改編해 繼續 活用한다는 方針이다. 保健福祉部의 高位 關係者는 “現在의 記者室은 記事 送稿 便宜를 위해 그대로 두는 代身 먼저 오는 記者가 좋은 자리를 차지하는 方式으로 運營할 計劃”이라고 말했다. 勞動部 幹部도 “旣存 記者室을 閉鎖하더라도 小規模 取材支援室은 運營할 豫定”이라고 말했다.

▽問題點=政府中央廳舍 內 5個 部處 出入記者들이 使用하는 統合브리핑룸이 本館(國務總理室 敎育部 統一部 行自部 入住)이 아닌 別館(外交通商部 入住)으로 定해짐에 따라 充實한 브리핑이 이뤄질지 疑問이다. 張次官 및 局室長들이 브리핑을 하기 위해서는 일부러 브리핑룸을 찾는 不便을 甘受해야 하기 때문이다. 記者들도 公務員 面談 取材를 위해서는 本館과 別館을 오가야 한다.

그러나 더 큰 問題는 브리핑 內容이 얼마나 充實할 것이냐는 點이다. 같은 方式으로 브리핑을 하고 있는 靑瓦臺의 境遇 ‘不實한 브리핑’이 이미 問題가 되고 있다.

그렇다고 브리핑 內容을 補充取材하려 해도 業務 中에는 事務室에 出入할 수 없기 때문에 關聯 公務員의 許諾을 받아 미리 定해 놓은 곳에서 만날 수밖에 없다. 그러나 記者와의 接觸 事實이 露出되기 때문에 公務員들이 取材에 消極的으로 應할 可能性이 높다. 따라서 共同브리핑룸이나 브리핑制를 實施하기 위해서는 ‘充實한 브리핑’이 可能하다는 前提가 있어야 하지만 이에 對한 保障은 아직 없는 狀況이다.

또 그동안 外交關係나 北韓 問題 等 敏感한 事案과 關聯해 政府側의 必要에 따라 維持해 온 엠바고(一定期間 報道自制 要請)나 오프더레코드(悲報도 前提) 브리핑도 事實上 사라질 것으로 보인다. 政府 關係者들은 “그렇게 된다면 言論社보다 일을 성사시켜야 하는 政府가 더 괴로워질지도 모른다”고 말했다.정경준기자 news91@donga.com

성동기記者 esprit@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본