•  


[大選走者 直擊問答/김윤환]公正競選서 脫落땐 承服|東亞日報

[大選走者 直擊問答/김윤환]公正競選서 脫落땐 承服

  • 入力 1997年 4月 1日 08時 08分


(1) 民生安定을 위한 經濟回生이 무엇보다 重要하다. 北韓訂正이 不安한 만큼 國家安保에도 萬全을 期해야 한다. 次期大統領은 國民統合을 이룰 수 있어야 한다. (2) 過去問題 處理는 보다 나은 未來를 準備하기 위한 것이라는 點을 恒常 念頭에 둬야 한다. 언제까지 過去問題에 매달려야 할지는 한番 생각해 봐야 한다. (3) 法에 定해진 範圍 內에서 調達할 것이다. (4) 아직 뚜렷한 候補가 浮上되지 않아 具體的으로 생각해본 적이 없다. (5) 次期大統領의 主要課題 中 하나가 國民統合이라는 點을 考慮할 때 이른바 TK(大邱 慶北出身)라는 事實이 弱點이라고 생각한다. (6) 競選에 出馬할 사람들이 決定되지도 않은 狀態에서 누구라고 얘기하기가 어렵다. (7) 공정한 競選이 이뤄질 境遇엔 承服하겠다. (8)∼(11) 現實的으로 어렵다고 본다. (12) 政權交替期마다 權力便에 서 온 「줄서기 名手」라는 評이 있는데…. 『나는 權力便에 줄을 서 온 사람이 아니라 權力을 만들어 온 사람이라고 敢히 自負한다. 내가 權力便에 줄을 서서 只今까지 왔다면 政治的 生命力을 維持할 수 있었겠는가. 政治人을 評價하는데 있어 重要한 것은 그 사람이 어디에 있었느냐가 아니라 어디서 무슨 役割을 했느냐 하는 것이다』
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본