•  


[김창일의 갯마을 探究]〈20〉물고기에게 表情이 있었다면|동아일보

[김창일의 갯마을 探究]〈20〉물고기에게 表情이 있었다면

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 1月 25日 03時 00分


코멘트

김창일 국립민속박물관 학예연구사
김창일 國立民俗博物館 學藝硏究士
美國에서 애니메이션 ‘니모를 찾아서’가 興行하자 아이들이 물고기를 便器에 넣고 물을 내리는 事件이 여럿 發生했다. 映畫를 본 아이들이 물고기에게 自由를 주려다가 벌어진 일이다. 映畫에서 아기 물고기 니모가 사람에게 拉致되자 말린은 아들을 救하기 위해 冒險을 떠난다. 말린은 바다거북 크러쉬 一行의 도움으로 濠洲 시드니港에 到着하고 니모는 迂餘曲折 끝에 便器로 脫出해 아빠와 再會한다. 映畫 속 물고기는 사람처럼 感情과 家族愛, 表情, 목소리를 가졌다. 便器를 통해 물고기를 脫出시키는 바람에 配管工들이 바빠진, 多少 荒唐한 事件은 물고기에게 아이들이 共感했기 때문이다. 아이들이 놓아준 물고기들은 바람과는 달리 바다가 아니라 淨化槽로 갔을 테지만.

요즘 물고기를 놀잇감으로 삼는 祝祭에 批判의 목소리가 높다. 그 地域에 棲息하지 않는 물고기를 大量으로 풀어놓는 半(反)生態的인 祝祭라는 것이다. 물고기 맨손잡기 프로그램도 살아있는 生命體를 物件 取扱하는 非(非)人道的, 非敎育的인 行爲라고 批判받는다. 물고기의 ‘集團 虐殺場’이라는 批判까지 나온다. 물고기를 極甚한 苦痛 속에 죽이는 것을 보고 즐기는 行爲는 動物虐待라는 것이다.

反面 먹기 위해 養殖한 물고기를 풀어놓고 즐기는 祝祭를 非難하는 것은 지나치다는 意見도 있다. 樣式 飼料用 或은 筒발이나 낚시 미끼로 使用하는 물고기는 불쌍하지 않고 唯獨 祝祭場의 물고기만 불쌍한 것이냐는 反論이다.

내 눈으로 본 生命體에 憐憫을 느끼는 것은 자연스러운 感情이다. 戰國時代 제선왕이 소를 끌고 가는 사람을 보고 어디로 가느냐고 물었다. 祭物로 바치기 위해 간다고 하자 제선왕은 소를 놓아주고 羊으로 바꿀 것을 命했다. 사람들은 소나 量이나 뭐가 다르냐며 비웃었다. 이에 孟子는 “王이 한 일이 人(仁)의 實踐이다. 소는 보았으나 羊은 보지 못했기 때문”이라고 했다. 사람은 눈에 보이는 것에 優先的으로 憐憫의 感情을 느낀다.

最近 硏究에 따르면 물고기는 個性을 가지고 關係를 形成하는 個體라고 한다. 單純히 살아있는 게 아니라 生活을 營爲하는 存在다. 計劃과 學習, 認識과 策略을 꾸미기도 하며 快樂, 恐怖, 痛症을 느끼고 장난을 치며 즐거워한다. ‘물고기는 알고 있다’의 著者 조너선 밸컴은 道德共同體의 構成員에게 必要한 資質은 知能이 아니라 知覺力이라고 했다. 倫理學의 土臺는 感情을 느끼고 痛症을 認識하고 기쁨을 經驗하는 知覺力인데 우리는 물고기를 어엿한 個體로 取扱해 왔는가 물음을 던진다.

映畫처럼 물고기에게 表情이 있었다면 어땠을까. 개와 고양이의 班列은 아니더라도 感情을 表現하는 물고기를 맨손으로 잡아서 죽게 하는 일은 없지 않았을까. 얼굴 筋肉을 움직여서 아파하거나 기뻐하는 表情을 사람들에게 보여주지 못하는 것이 물고기의 잘못이겠는가. 映畫에서 好奇心 많은 니모, 健忘症이 甚한 道理, 菜食主義者 상어 브루스 等 個性 넘치는 물고기들처럼 實際 물고기도 苦痛, 기쁨, 柳大監, 知能을 가진 生命體다. 살아있는 것을 尊重하며 祝祭를 즐길 수 있는 方法은 얼마든지 있다. 재미를 위해 고통스럽게 죽이지 말자는 時代的 要求에 귀 기울일 必要가 있다. 心臟이 뛰는 生命體를 함부로 하지 않는 社會는 아름답다.
 
김창일 國立民俗博物館 學藝硏究士
#니모를 찾아서 #물고기
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본