•  


‘鬼神 事前’ 出刊費 모금 두 달 만에 1億 원 훌쩍 “이거 實話냐”|동아일보

‘鬼神 事前’ 出刊費 모금 두 달 만에 1億 원 훌쩍 “이거 實話냐”

  • 東亞日報
  • 入力 2018年 11月 19日 03時 00分


코멘트

[컬처 까talk]문화예술계, 크라우드펀딩의 힘

10월 서울 광화문광장에서 열린 공공 전시 프로젝트 ‘한국 건축의 미(美)’. 내부에는 빛과 그림자를 매개로 전통 건축의 아름다움과 공간감을 경험할 수 있도록 했다. 건축 연구자들의 프로젝트 그룹 ‘CFL’은 크라우드펀딩을 통해 전시 비용을 후원받았다. 텀블벅 제공
10月 서울 光化門廣場에서 열린 公共 展示 프로젝트 ‘韓國 建築의 美(美)’. 內部에는 빛과 그림자를 媒介로 傳統 建築의 아름다움과 空間感을 經驗할 수 있도록 했다. 建築 硏究者들의 프로젝트 그룹 ‘CFL’은 크라우드펀딩을 통해 展示 費用을 後援받았다. 텀블벅 提供
料理, 旅行 等을 素材로 ‘덕후’를 위한 冊을 만드는 ‘The Kooh’ 編輯長 고성배 氏(34)는 올 6月 크라우드펀딩 사이트 ‘텀블벅’을 보다가 눈이 휘둥그레졌다. ‘後援金額의 0 個數를 잘못 본 건 아닐까.’ 高 氏는 自身이 갖고 싶은 冊을 200∼300卷 製作해 獨立出版物 專門書店 等을 통해서 販賣해 왔다. 그러다 올 4月 韓國 傳來 鬼神이나 怪物을 일러스트와 함께 담은 冊 ‘동이귀怪物집’을 만들겠다며 텀블벅에서 後援者를 募集했다. 目標 金額은 200萬 원. 한데 두 달 만에 後援者 8881名이 1億4537萬6000원을 냈다. 無慮 9200卷을 先販賣韓 셈이다.

‘連結이 새로운 價値를 만들어낸다’는 말이 가장 잘 들어맞는 分野 가운데 하나가 ‘크라우드펀딩’이다. 크라우드펀딩이 活性化되면서 文化藝術界 地圖가 바뀌고 있다. 特히 小規模 文化藝術 創作者들이 숨어 있던 後援者, 消費者를 만나면서 숨筒이 트이고 있다.

크라우드펀딩은 多數의 個人을 對象으로 資金을 모으는 方式을 의미한다. 資金力이 不足한 스타트業 企業이 온라인 플랫폼으로 資金을 調達하는 境遇가 많았다. 文化藝術 分野에서는 創作者가 推進하려는 프로젝트 아이디어를 올리고 目標 後援 金額이 達成되면 나중에 後援者들에게 創作物로 補償하는 ‘리워드’ 方式이 一般的이다. 國內 크라우드펀딩 業體 10餘 個 가운데 文化藝術 後援이 많이 이뤄지는 곳은 텀블벅이다. 2011年 設立해 成功한 프로젝트는 約 8000件(累積 後援金 500億 원). 總 프로젝트 가운데 30% 가까이가 文化藝術 分野다.

8800여 명이 제작을 후원한 한국 전통 귀신 사전 ‘동이귀괴물집’.
8800餘 名이 製作을 後援한 韓國 傳統 鬼神 事前 ‘동이귀怪物집’.
高 氏는 “傳來 판타지 캐릭터를 願하는 讀者가 이렇게 많을 줄은 꿈에도 몰랐다”며 “創作을 繼續하는 데 正말 큰 힘이 됐다”고 말했다.

크라우드펀딩은 마니아들이 存在하는 서브컬처(Sub-Culture·周邊部 文化) 分野에서 特히 힘을 發揮한다. 趣味를 共有하는 인터넷 카페, 同好會가 있지만 販賣 目的 活動은 制限하는 境遇가 적지 않다. 하지만 크라우드펀딩을 活用하면 需要 豫測도 可能하다. 國內 美發賣된 셜록 홈스 所在 보드게임의 한글版 出市 프로젝트로 最近 2100餘 名으로부터 1億1300餘萬 원을 後援받은 創作者는 “想像도 못한 結果”라고 크라우드펀딩 커뮤니티에 글을 올렸다.

創作 費用이 不足한 젊은 藝術家들에게도 작지 않은 힘이 되고 있다. 建築 專攻 硏究者 等으로 構成된 ‘CFL(Context Free Lab.)’은 크라우드펀딩으로 1500餘萬 원을 모아 지난달 初 서울 光化門廣場에서 韓國 傳統 建築의 아름다움을 表現한 展示를 열었다. 現代美術 作家 8人의 베니스 비엔날레 挑戰棋를 담은 藝術 다큐멘터리 ‘Sleepers in Venice’의 後半 作業 製作費도 募金에 成功했다.

후원자들의 모금으로 후반 제작비를 마련한 다큐멘터리 ‘Sleepers in Venice’.
後援者들의 募金으로 後半 製作費를 마련한 다큐멘터리 ‘Sleepers in Venice’.
크라우드펀딩은 팬層을 모으는 플랫폼이 된다. ‘프리즘오브’(11號 發刊 豫定)는 한 號에 한 映畫만 仔細히 다루는 形式의 雜誌다. 텀블벅에 發行 프로젝트를 散發的으로 올리다 8號부터는 固定的으로 올리고 있다. 發行人 兼 編輯長 유진선 氏(26)는 “戶別로 最大 2500名, 平均 600∼700名이 우리 雜誌를 後援했다”며 “後援者인 讀者와 바로 疏通하면서 要求를 確認하기 便해 固定 讀者層을 모으는 效果가 있다”고 말했다.

旣成 아티스트와 出版社가 새로운 팬을 確保하는 機會로 크라우드펀딩을 活用하는 事例도 늘고 있다. 長壽 밴드 ‘크라잉넛’은 正規 8輯 ‘리모델링’ 製作費 一部를 크라우드펀딩을 통해 마련하고, 지난달 27日 記念 公演을 했다. 크라우드펀딩을 많이 活用하는 젊은층과 接點을 擴大하려는 試圖다. 出版社 창비는 맨부커賞을 받은 퀴어 小說 ‘아름다움의 선’을 最近 飜譯 出刊하면서 後援 프로젝트를 올려 200名의 後援을 받았다.

建物이나 背景을 그려 웹툰 作家 等이 活用하도록 販賣하는 ‘스케치業’ 後援 프로젝트가 最近 活性化되는 等 創作 關聯 새로운 市場이 크라우드펀딩을 통해 登場하기도 했다.

이용제 契員藝術隊 視覺디자인科 敎授는 “文化藝術 創作者는 늘 生存 問題로 위태로운 것이 現實인데 크라우드펀딩으로 旣存에 없던 試圖를 해볼 만한 바탕이 마련되고 있다”며 “後援者에게 類型의 補償을 줄 수 있는 分野뿐 아니라 基礎 硏究처럼 無形의 成果를 낼 수 있는 分野까지 後援이 擴大될 것으로 豫想한다”고 말했다.
 
조종엽 記者 jjj@donga.com
#크라우드펀딩 #텀블벅 #동이귀怪物집
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본