•  


[‘손톱밑 가시’를 뽑자] <6>‘大路邊 마당있는 집’만 게스트하우스 資格 준다니…|동아일보 </6>

[‘손톱밑 가시’를 뽑자] <6>‘大路邊 마당있는 집’만 게스트하우스 資格 준다니…

  • Array
  • 入力 2013年 1月 18日 03時 00分


코멘트
“現行法上 게스트하우스는 넓은 道路邊에 맞닿아 있어야 하고 마당에는 꽃, 道路 쪽에는 나무까지 심어야 할 수 있습니다. 이런 條件을 어떻게 다 갖출 수 있겠어요? 저도 稅金 내고 떳떳하게 營業하고 싶습니다.”

16日 서울 地下鐵 홍대入口驛에서 5分을 걸어 到着한 麻浦區 서교동 住宅街의 L게스트하우스. 어디에도 看板은 보이지 않았다. 幅이 3m쯤 돼 보이는 길로 어쩌다 드나드는 外國人 觀光客들을 보고서야 게스트하우스라고 斟酌할 수 있었다. 運營者 鄭某 氏(51)는 “事業者登錄을 안 해 看板이 없다”고 털어놓았다. 無許可 營業, 卽 不法이다. 젊음의 거리, 홍익대 周邊에 몰려 있는 100餘 곳을 包含해 國內 게스트하우스 大部分은 이처럼 不法營業을 하고 있다.

鄭 氏는 지난해 6月 纖維事業을 접고 保證金 4000萬 원, 月貰 280萬 원으로 房 4個를 빌려 事業을 始作했지만 弘報에 애를 먹고 있다. “事業者登錄證이 없으면 外國人이 많이 利用하는 ‘아고다’(www.agoda.com) 같은 宿泊 仲介 사이트에 登錄할 수 없어요. 看板만 달 수 있어도 지나가는 外國人 觀光客이 보고 들어올 텐데….”

信用貸出이나 小商工人 支援資金은 꿈도 꿀 수 없다. 團束은 거의 없지만 本意 아니게 ‘犯法者’가 될 수 있기 때문이다. 公衆衛生管理法上 無許可 宿泊業所는 懲役 1年 以下 또는 罰金 1000萬 원 以下의 處罰을 받는다.

觀光振興法 施行令에 따르면 住居地域의 觀光宿泊施設은 幅 12m 以上 道路에 4m 以上 接해 있어야 하고, 垈地面積의 20% 以上에 造景을 하고, 境界線엔 樹林帶를 造成해야 한다. 쉽게 말하면 4次로 道路邊에 綠地를 갖춘 마당, 나무로 境界線을 만든 住宅이라야 게스트하우스 營業을 할 수 있는 것이다.
▼ 都市民泊 登錄땐 規模 制限… 게스트하우스 輸入 急減 ▼

그러나 막상 게스트하우스들은 旣存 住宅의 別室을 活用하거나 빈房을 빌려 손님을 맞는 것이 大部分이다. 道路邊 商家는 賃借料가 비싸고 暖房施設 化粧室 等이 제대로 갖춰져 있지 않아 엄두도 못 낸다. 弘大入口驛을 나와 鄭 氏의 게스트하우스 쪽으로 가다 보면 비슷한 宿泊施設이 櫛比하지만 4次로 道路는 아예 찾아볼 수 없다.

現在 호스텔業으로 登錄한 게스트하우스는 全國에 12個밖에 없다. 現實을 反映하지 못하는 法 때문이다. 外國人 觀光客 1000萬 名 時代를 맞아 中低價 宿泊施設이 切實하다고 목소리를 높이지만 實狀은 거꾸로다. 지난해 觀光振興法 施行令 改正案이 立法 豫告돼 올 上半期(1∼6月) ‘道路 幅 12m’ 規定이 8m로 緩和될 것으로 보이지만 4車路나 3車路나 別般 다르지 않다는 게 게스트하우스 運營者들의 意見이다.

事情이 이렇다 보니 게스트하우스를 民泊으로 바꿔 ‘外國人 觀光 都市民泊業’으로 登錄하는 事例도 있지만 벌이가 시원찮다. 4年 前부터 서울 한 地域에서 無許可로 게스트하우스를 運營하던 한 金某 氏는 지난해 外國人 觀光 都市民泊業으로 事業者登錄을 한 뒤 收益이 月 200萬 원에서 50萬 원으로 크게 줄었다. 總面積이 230m² 未滿이어야 한다는 規定 때문에 房을 14個에서 5個로 줄인 탓이다. 그는 “合法의 테두리 안에서 稅金 내고 事業하려다 生計에 打擊을 입게 됐다”며 울相을 지었다.

都市民泊은 內國人을 받을 수 없다는 規定도 理解하기 쉽지 않다. 같은 民泊이라도 農村은 되고 都市는 안 되는 것이다. 서울 龍山區 이태원동에서 都市民泊을 하는 安某 氏(55·女)는 “얼마 前 조카들을 데리고 서울 구경을 온다는 손님에게 (不法인 줄 알면서도) 房을 줬다”며 “男便이 隱退하고 民泊으로 한 달에 80萬 원假量 버는데 內國人이라도 안 받으면 生活할 수 없다”고 말했다.

강유현 記者 yhkang@donga.com
#게스트하우스 #大路邊
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본