•  


[헬스&뷰티]꾹꾹 누르고 톡톡 두드리면 어느새 疲勞가 사르르∼|東亞日報

[헬스&뷰티]꾹꾹 누르고 톡톡 두드리면 어느새 疲勞가 사르르∼

  • 入力 2009年 2月 25日 02時 58分


마사지의 ‘魔術’

몸이 疲困하거나 뻐근할 때 그리워지는 것. 바로 마사지다.

스트레스가 쌓인 職場人들은 貫子놀이를 마사지해주면 머리가 맑아진다. 하루 終日 몸을 구부리고 工夫하는 受驗生들은 어깨를 꾹꾹 눌러주면 疲勞感이 줄어든다.

별다른 마사지 技術이 없더라도 누가 몸을 눌러주고 두드려주면 훨씬 개운한 느낌이 든다. 緊張된 筋肉을 풀어주는 것만으로 큰 效果가 있다. 요즘 專門的으로 마사지를 해주는 곳이 크게 늘었다. 經絡 마사지, 스포츠 마사지, 아로마 마사지, 타이 마사지 等 種類도 다양하다.

마사지의 歷史는 오래 됐다.

中國, 이집트, 로마, 러시아 等에서 健康과 美容을 위해 마사지를 즐겼다는 記錄이 남아있다.

로마에서는 運動競技가 있기 前 劍鬪士에게 皮膚와 筋肉을 마사지해줬다.

마사지가 醫學的 目的으로 利用됐다는 記錄도 있다. 紀元前 5世紀頃 그리스 醫學者였던 히포크라테스가 남긴 記錄에는 ‘문질러줌으로써 느슨해진 關節을 긴장시키고 너무 緊張된 關節은 느슨하게 해줘야 한다’라고 쓰여 있다.

마사지가 疾患 治療에 實際로 도움이 되는지에 對해서는 論難이 많다. 大多數 專門家는 마사지가 生命을 威脅하는 深刻한 疾病을 治療해 주지는 못해도 腰痛, 頭痛, 筋肉痛, 慢性痛症을 줄이는 데 效果가 있다고 본다.

마사지는 身體的 痛症뿐만 아니라 不安, 緊張, 憂鬱感, 不眠症, 스트레스 같은 精神的 不安定을 解消하는 效果가 있다. 호스피스 患者에게 規則的으로 마사지를 해주면 血壓이 安定되고 心搏動이 고르게 된다는 硏究結果도 있다.

東洋과 西洋에서 마사지는 여러 方式으로 發展해 왔다.

東洋醫學의 經絡學說에 根據한 經絡마사지는 人體에 氣와 穴이 흐르는 큰 줄기(卿)와 작은 줄기(落)를 刺戟하는 方法이다. 生理機能과 血液循環을 改善하고 睡眠障礙를 解消하는 效果가 있는 것으로 알려졌다.

‘타이 마사지’로 잘 알려진 泰國의 마사지도 經絡 마사지와 비슷한 原理다. 人體에는 ‘센’이라고 하는 氣의 通路가 있는데 여기에 不調和가 생기면 痛症이 나타난다고 본다.

막힌 ‘센’을 손, 손가락, 팔꿈치, 발바닥을 利用해 뚫어주고 疏通을 원활하게 하면 活氣를 되찾을 수 있다는 것이다.

獨逸, 스웨덴, 핀란드 等 유럽에서 發展한 스포츠 마사지는 東洋의 마사지 技法과 若干 다르다. 主로 筋肉을 주무르고 쫙쫙 펴주는 方法을 利用한다. 運動 中이나 運動 後에 血液循環을 促進해 身體를 保護하고 競技力을 向上시킬 目的으로 行해진다.

아로마 마사지는 마사지에 ‘香氣’ 療法을 合쳐 精神的 安定感까지 찾도록 하는 原理다. 植物의 꽃, 줄기, 잎, 뿌리, 열매에서 抽出한 植物 精油(精油)를 코와 皮膚를 통해 體內로 吸收시키면 마사지 效果가 倍가 된다는 것.

마사지 論理는 多樣하지만 實際 技法은 그리 다르지 않다.

東西洋을 莫論하고 마사지는 ‘천천히 미끄러지기’ ‘반죽하듯 꾹꾹 눌러주기’ ‘지그시 누른 채 둥글게 돌려주기’ ‘주먹이나 손끝으로 두드려주기’ ‘機械 等을 利用해 振動을 傳達하기’ 等 크게 다섯 가지로 構成된다.

몇 가지 마사지 技法을 배워두면 여러모로 便利하다. 基本的인 原理만 알면 疲勞感이나 頭痛을 緩和시킬 目的으로 夫婦끼리, 父母와 子女 間에 서로 마사지를 해줄 수 있다.

집안일을 하다가, 잠자리에 들기 前에, 事務室에서 일하다가 몸의 여러 部位를 刺戟해주는 것만으로도 큰 效果를 볼 수 있다.

疲困을 덜어주고 痛症을 줄여주며 매끈한 皮膚로 가꿔주는 自家 마사지法을 部位別로 알아봤다.

(도움말: 韓國生活健康管理協會)

김현지 記者 nuk@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본