•  


有故 旅券까지 發見…繼續되는 한트케 ‘노벨賞 受賞 論難’|東亞日報

有故 旅券까지 發見…繼續되는 한트케 ‘노벨賞 受賞 論難’

  • 뉴스1
  • 入力 2019年 11月 26日 11時 34分


코멘트
오스트리아 出身 作家인 페터 한트케가 지난 10月10日(現地時間) 올해의 노벨文學賞 수受賞者로 發表된 後 일었던 論難이 좀처럼 잦아들지 않고 있다. 한트케는 翰林院이 自身에게 노벨 文學賞을 주기로 한 것은 ‘매우 勇氣 있는 決定’이라고 말했다. 한트케의 首相이 왜 全 世界的인 論難을 불러오고 있는 것일까. 그것은 그의 政治的 見解 때문이다.

한트케는 1942年 오스트리아 케른텐 株 그리펜이라는 작은 都市에서 태어났다. 그는 젊은 時節 그라츠大學에서 法을 工夫하기도 했지만, 登壇을 하며 作品 活動에 注力했다. 1990年代 유고 聯邦이 解體되면서 알바니아系 人口가 大部分이었던 코소보는 세르비아로부터의 獨立을 願했고, 이 過程에서 戰爭이 發生했다.

當時 前 유고 聯邦 大統領이었던 슬로보단 밀로셰비치는 알바니아 民族의 集團 虐殺인 ‘人種 淸掃’를 主導함으로써 國際社會의 非難을 받았다. 하지만 한트케는 이런 밀로셰비치를 擁護하였고, 2006年 밀로셰비치의 葬禮式에서는 調査를 읽기도 했다. 이런 한트케의 政治的 行步 탓에 유럽 全域에서의 한트케의 이미지는 그리 좋지 않았다.

그런 理由로 한트케의 노벨賞 受賞은 오스트리아 言論뿐 아니라 全 世界 主要 言論을 통해서도 거센 論難과 憂慮의 목소리를 일으켰다. 作品의 優秀性과 關係없이 暴力을 擁護하고 人種 差別의 見解를 確實히 내보인 그의 政治觀을 問題삼는 것이다.

오스트리아 媒體에서는 한트케를 擁護하는 사람들의 論說과 그에 反하는 論說이 如前히 뜨겁게 맞서고 있다. 一部는 그의 노벨 文學賞 選定 撤回를 要求하고 있다. 하지만 翰林院은 ‘한트케 作品의 獨創性과 優秀性을 보고 내린 決定’이라며 “作家 個人의 政治的 見解로 作品 世界가 評價되지는 않아야 한다”는 立場을 밝혔다.

翰林院의 立場 發表 後에도 論難이 가라앉지 않았다. 게다가 그間 숨겨왔던 한트케의 유고슬라비아 旅券까지 最近에 發見되면서 ‘國籍 論難’까지 일고 있다. 한트케는 유고슬라비아 與圈은 單純 旅行 目的을 위한 것이었을 뿐 本人은 오스트리아 國籍者라고 主張했다.

알바니아系 人種 淸掃 過程에서 犧牲된 사람들의 遺家族들은 다음 달 10日 스톡홀롬에서 열리는 노벨賞 施賞式場 앞에서 抗議 示威를 열기로 計劃하고 있다. 하지만 한트케는 最近 言論과의 인터뷰에서 犧牲者 遺家族들이 왜 自身의 首相을 反對하는지 理解하지 못한다고 말해 葛藤은 더 깊어지고 있다. 藝術家의 政治的 見解와 所信은 그의 藝術的 能力과 分離되어야 하는 것일까.

(빈=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본