•  


뉴질랜드 25歲 議員, 重鎭들 揶揄에 “베이비부머들, 알겠고요”|동아일보

뉴질랜드 25歲 議員, 重鎭들 揶揄에 “베이비부머들, 알겠고요”

  • 뉴시스
  • 入力 2019年 11月 7日 15時 05分


코멘트

英語圈 流行語 "오케이, 부머"로 應酬
NYT "꼰대 向한 젊은이들의 외침" 說明

뉴질랜드의 젊은 女性 議員이 議會 發言 中 쏟아지는 重鎭 男性 議員들의 揶揄에 愉快하게 對處했다.

CNN은 6日(現地時間) 젊은 議員의 才致 있는 反應에 議會는 唐慌한 氣色을 감추지 못했고, 2030 밀레니얼 世代는 기쁨을 맛봤다고 傳했다.

지난 4日 뉴질랜드 綠色黨 所屬 클로이 스와브릭(25) 議員은 炭素 排出量 減縮과 關聯된 意思 進行 發言 中 “많은 議員이, 지난 數十 年 동안, 未來에 어떤 일이 일어나게 될지 알면서도 政治的으로 便利하다는 理由로 (環境 問題를) 숨겨온 것을 알고 있다”라고 꼬집었다.

스와브릭 議員은 “내 世代와 내 以後의 世代는 이제 그런 奢侈를 누릴 餘裕가 없다”면서 “2050年이면 나는 56살이 된다. 그러나 只今 이 52代 國會의 平均 나이는 49歲다”고 말을 이었다.

政策을 決定하는 國會議員들은 이미 늙어서 未來의 環境 問題에 對해 鎭重한 苦悶을 하고 있지 않다는 뜻이다.

스와브릭 議員의 發言이 始作되자 重鎭 議員들은 우습다는 듯 그를 쳐다보며 고개를 갸웃거렸다. 國會議員들의 나이를 言及하자 몇몇 議員들은 揶揄를 보내기도 했다.

스와브릭 議員은 “베이비부머, 알겠고요(OK, Boomer)”라고 議員들을 向해 應酬했다.

“베이비부머, 알겠고요”라는 말은 英語圈 10代들의 流行語다.

動映像 共有 애플리케이션인 틱톡에서 意味 없는 知識을 뽐내는 할아버지를 向해 어린 學生이 “베이비부머, 알겠고요”라고 말하는 映像이 人氣를 끌며 始作된 表現이다.

뉴욕타임스(NYT)는 이 流行語에 對해 “(베이비부머 世代의) 잘난 隻에 이골이 난 數百萬 젊은이들의 외침”이라며 “30代를 넘어선 이들이 젊은이들에게 잘난 체를 한다면 언제든 活用할 수 있는 말”이라고 說明하기도 했다.

스와브릭 議員은 自身의 페이스북에 “오늘 나는 누군가가 揶揄를 할 때 簡潔하고 完璧한 弄談으로 反應하는 法을 배웠다”며 “‘나 때는 말이야’라고 말하는 이들은 ‘當身 世代들은 말이야’라고 말하면 宏壯히 火를 낸다는 것을 알게 됐다”고 했다.

그러면서도 “兩極化된 (世代) 論爭에서 우리는 이길 수 없다. 그리고 重要하지도 않다”면서 “이 에너지가 다른 곳에서 더 잘 發揮될 수 있다는 事實을 잊지 말자”고 當付했다.

한便 뉴질랜드 國會放送은 스와브릭 議員의 發言에 “오케이, 부머”가 아닌 “오케이, 버마(OK, Berma)”라고 字幕을 다는 荒唐한 失手를 저질러 論難을 빚었다.

뉴질랜드 國會放送은 트위터를 통해 “字幕 失手를 빠른 時日 내 바로 잡겠다”며 “이番 일을 始作으로 사내에서 流行語 關聯한 敎育이 必要해진 것 같다”고 弄談 섞인 謝過文을 내놨다.

?
【서울=뉴시스】


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본