•  


오바마 白堊館서 ‘타운홀 미팅’… 트위터 討論 現場 直接 가보니|동아일보

오바마 白堊館서 ‘타운홀 미팅’… 트위터 討論 現場 直接 가보니

  • 東亞日報
  • 入力 2011年 7月 8日 03時 00分


코멘트

베이너 “일자리 어디에 있나” 깜짝 質疑…
오바마 “偏向된 質問” 받아쳐 웃음 誘導

6日 午後 2時 美國 白堊館 이스트룸. 天障에는 華麗한 3個의 샹들리에가 환하게 빛을 밝히고 있고 全面에는 高級스러운 金色 무늬의 커튼이 쳐져 있다.

버락 오바마 大統領이 重要한 記者會見을 할 때 利用하는 이스트룸이 이날은 트위터를 利用하는 젊은이들로 가득 찼다. 平素 白堊館 記者들이 앉던 座席은 140席 모두 트위터 利用者들에게 提供됐다. 美 全域에서 選拔된 白堊館 트위터 팔로어 30名이 初代 손님에 包含됐다. 이들은 자리에 앉자마자 스마트폰을 꺼내 字板을 熱心히 두드리기 始作했다. 白堊館 이스트룸에 들어온 게 神奇한 듯 携帶電話 카메라로 서로 寫眞을 찍느라 분주했고 얼굴엔 웃음이 가득했다.

이날은 오바마 大統領이 트위터를 통한 타운홀 미팅을 여는 날이었다. 現職 大統領이 트위터를 利用해 懇談會를 自請한 것은 처음이다.

社會는 트위터 共同創業者인 잭 도시 氏가 맡았다. 午後 2時 오바마 大統領이 이스트룸에 入場하자 140名의 트위터 利用者는 자리에서 일어나 歡呼하며 拍手로 大統領을 맞았다. 오바마 大統領은 演壇에 올라서자마자 노트북 字板을 두드리며 트위터에 質問을 남겼다. “財政赤字를 減縮하려면 어떤 費用을 切感해야 하고 어떤 投資를 남겨둬야 하는가.”

오바마 大統領이 都市 氏와 마주 앉아 이스트룸 中間에 있는 大型 TV 畵面에 뜨는 트위터 質問에 答辯하는 方式으로 타운홀 미팅은 進行됐다. 大統領이 直接 字板을 두드리는 게 아니라 懇談會 形式으로 卽席에서 一問一答하는 方式이었다. 質問은 畵面에 實時間으로 떴으며 司會者인 都市 氏도 事前에 알지 못하는 內容이었다. 오바마 大統領도 卽席에서 質問을 把握했다.

質問 分量은 140字 以內로 制限됐다. 白堊館 오바마 大統領의 트위터 住所인 #AskObama에는 모두 6萬餘 個의 質問이 올라왔다. 白堊館 트위터 팔로어는 230萬 名에 이른다. 白堊館 參謀들이 質問을 選別했다.

1時間 10分 동안 오바마 大統領은 모두 19個의 質問에 詳細하게 答辯했다. 마치 大學敎授처럼 張皇하게 自身의 意見을 밝혀 答辯이 끝날 무렵엔 質問이 어떤 內容인지 헷갈릴 程度였다. 오른쪽에 設置된 大型 TV 畵面에는 큰 美國 指導가 보이고 質問이 뜰 때마다 어느 週에서 나온 質問인지 實時間으로 把握할 수 있도록 했다.

共和黨 支持者들로부터 나온 듯한 攻擊性 質問은 오바마 大統領을 唐慌하게 만들기도 했다. 한 트위터 利用者는 “任期 동안 財政赤字를 折半으로 줄이겠다고 約束했지만 只今은 오히려 財政赤字가 늘었다. 리더십의 失敗가 아닌가”라고 꼬집었다. 오바마 大統領은 “어려운 狀況이지만 赤字를 漸進的으로 줄여가고 있다”고 應酬했다.

9番째 質問者로 존 베이너 下院議長이 트위터에 登場했다. 베이너 議長은 “우리를 더욱 깊은 빚더미에 앉게 하면서 돈을 흥청망청 썼는데 일자리는 都大體 어디에 있느냐”고 물었다. 오바마 大統領이 웃으며 “존은 공화당 所屬 下院議長으로 이 質問은 若干 偏向된 質問”이라고 對答하자 이스트룸엔 웃음이 넘쳤다.

뉴욕타임스 칼럼니스트인 니컬러스 크리스토퍼 氏도 質疑者로 登場했다. 그는 “지난해 공화당의 要請을 받아들여 富者減稅를 해줬는데 共和黨 反對로 政府 負債限度를 올리지 못하는 것은 大統領의 失手 아니냐”고 꼬집었다.

이스트룸 왼쪽에 設置된 大型 畵面에선 트위터에 올라온 質問을 主題別로 把握할 수 있도록 하는 ‘토픽 追跡機(Topic Tracker)’도 마련됐다. 이날 質問은 일자리에 關한 것이 23%로 가장 많았고 이어 政府 豫算 18%, 稅金 17%, 敎育 11%, 戰爭 6% 順이었다.

白堊館(워싱턴)=최영해 特派員 yhchoi65@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본