•  


[政府-IMF 協商展望]國際收支 改善 方案 集中論議|東亞日報

[政府-IMF 協商展望]國際收支 改善 方案 集中論議

  • 入力 1997年 11月 23日 19時 53分


外換 危機를 克服하기 위한 우리 政府와 國際通貨基金(IMF)과의 協商이 24日부터 始作된다. IMF實務協議團은 앞으로 2∼3週 동안 果川 政府第2廳舍에 常住하면서 우리 政府 實務對策班과 資金支援을 위한 條件을 協議한다. 財政經濟院 金融政策室과 經濟政策局, 韓國銀行 銀行監督院 實務者로 構成되는 우리側 對策班과 IMF側이 協議할 內容은 支援規模 期間 金利 償還期間 政策調整 等이다. 이 가운데 支援期間과 金利 相換期間 等은 前例에 따를 것으로 보인다. 따라서 法改正을 包含한 國際收支 改善을 爲한 政策調整이 爭點이 될 展望이다. 재경원은 『財政이 均衡을 이루고 있고 이미 金融産業 勾股調整의 틀을 짜 놓은 狀態여서 IMF側과의 協議는 까다롭지 않을 것』이라고 豫想했다. 貿易外收支 赤字로 인한 經常收支 赤字 幅이 커 協商은 相當 部分 이를 解消하는 方案에 集中될 것으로 豫想된다. IMF 支援資金은 3個月마다 들어온다. 分割해 支援하는 것은 分期別로 달러와 함께 要求된 構造調整 프로그램을 제대로 履行하는지 檢討하기 위해서이다. 分期別 政策點檢은 우리 政府 資料를 바탕으로 이뤄지며 그때마다 實務協議團을 派遣하지는 않는 게 慣例라고 재경원은 밝혔다. 〈백우진記者〉
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본