•  


「77그룹」總裁 브라운博士,環境세미나 參席次 來韓|東亞日報

「77그룹」總裁 브라운博士,環境세미나 參席次 來韓

  • 入力 1997年 3月 24日 20時 08分


[조운경 記者] 『우리에게는 環境에 對한 倫理的인 責任이 있습니다. 우리 自身은 勿論 後孫들을 위해서도 그 責任을 다해야 합니다』 유엔의 非同盟國그룹인 「77그룹」 總裁의 環境擔當特使인 노엘 브라운博士(57)는 『이제 人間이 自然을 對하는 態度를 바꿔야 한다』고 强調했다. 브라운博士는 26日 환경기술개발원(KETRI)이 主催하는 「21世紀 環境倫理에 關한 國際세미나」에 參席하기 위해 23日 訪韓했다. 그는 이番 訪韓 中 오는 6月5日 「世界環境의 날」을 期해 發表될 「서울선언」을 마련하는데 自問하게 된다. 유엔環境計劃(UNEP)의 北美地域 國葬으로 22年間 在職하기도 한 브라운博士는 『酸性비와 오존層 및 海洋生態系 破壞 等으로 인해 現在 年間 2百60億t의 表土(表土)가 破壞되고 있으며 現在 10億 以上의 人口가 깨끗한 물을 供給받지 못하고 있다』며 『우리는 깨끗한 自然環境을 後孫들에게 물려주어야 하는 倫理的인 責任이 있다』고 强調했다. 그는 또 『産業社會 以後 環境破壞는 主로 先進國들이 저질러 왔다』고 말했다. 브라운博士는 北韓의 臺灣 核廢棄物 搬入計劃에 對해 『이는 韓國과 臺灣 兩國肝이 아닌 東北亞 周邊國의 利害關係가 걸린 國際的인 問題로 處理돼야 한다』고 말했다. 자메이카 出身으로 美國의 예일대에서 國際法 博士學位를 받은 그는 最初의 環境會議로 꼽히는 지난 72年 「스톡홀름會議」를 主導한 以後 유엔內 最高 環境 專門家로 活動해오고 있다. 28日 出國豫定.
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본