•  


[頂上들의 「세일즈 外交」]프랑스 實態|東亞日報

[頂上들의 「세일즈 外交」]프랑스 實態

  • 入力 1997年 3月 4日 07時 31分


[파리〓김상영 特派員] 세일즈外交에 對한 자크 시라크 프랑스大統領의 關心은 유별나다. 自身이 『外國을 訪問하는 目的은 프랑스 製品을 팔기 위해서』라고 말할 뿐 아니라 外交官들에게도 海外市場 開拓을 積極 要求한다. 프랑스가 昨年 1千2百億프랑(藥2百20億달러)이라는 史上最大의 貿易黑字를 記錄한 것은 政府의 積極的인 新市場 開拓 努力이 奏效했기 때문이다. 斷然 눈에 띄는 것은 시라크 大統領의 活躍. 그는 昨年에 프랑스가 締結한 大型 輸出契約額 1千億프랑中 10%에 該當하는 1百億프랑의 契約에 決定的인 役割을 했다. 昨年 9月 폴란드 訪問때 締結한 3億프랑의 軍事通信裝備 輸出契約이나 지난 1月 시리아 訪問에서 成事시킨 4億프랑의 機關車 및 5億5千萬프랑의 飛行機 販賣契約 等은 모두 시라크 大統領의 作品이다. 그는 相對國을 訪問하지 않고 便紙나 電話로도 輸出相談을 支援한다. 프랑스 텔레콤의 루마니아 移動通信 參與와 프랑스電力工事의 브라질 電氣會社 引受는 電話와 便紙를 통한 作品이다. 大統領만 뛰는 것은 아니다. 프랑스 外務部는 昨年 8月 海外公館長 會議에서 1百70名의 大使들에게 中小企業의 輸出을 積極 支援하라는 特別課題를 내리고 外交網을 中小企業의 輸出促進窓口로 活用하고 있다.
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본