•  


‘王이 된 男子’, 地上波 누르고 月火劇 1位…8.7% 記錄|東亞日報

‘王이 된 男子’, 地上波 누르고 月火劇 1位…8.7% 記錄

  • 뉴스1
  • 入力 2019年 2月 19日 08時 23分


코멘트
tvN 방송 화면 캡처
tvN 放送 畵面 캡처
여진구가 結局 권해효에게 自身의 正體를 밝혔다.

19日 視聽率 調査會社 닐슨코리아에 따르면 지난 18日 放送된 tvN 月火드라마 ‘王이 된 男子’(劇本 김선덕/演出 김희원) 12回 視聽率은 케이블, IPTV, 衛星을 統合한 全國 有料플랫폼 家口 平均 8.7%, 最高 10.1%를 記錄하며 地上波 包含 月火劇 1位를 차지했다. tvN 타깃인 男女2049 視聽率 또한 平均 3.3%, 最高 4.1%를 나타냈다.

이날 放送에서는 광대 下船(여진구 分)李 奸臣 신치수(권해효 分) 앞에서 自身이 광대라는 事實을 밝혀 强烈한 衝擊을 船社, 聳上을 둘러 싼 한 치 앞도 豫測할 수 없는 政爭이 豫告됐다.

九死一生으로 살아나 中前 疏韻(李世永 分)과 함께 宮으로 돌아온 하선은 都承旨 耳竅(金上警 分)와 함께 百姓을 위한 政治를 해나갔다. 明나라와 後金 사이에서 中立 外交를 펼치는가 하면 大同法 施行을 앞두고 저잣거리로 擧動(擧動: 임금의 나들이)을 나가 百姓의 이야기를 直接 들었다. 나아가 하선은 “只今까지 간직해 온 因緣들을 끊어내야 할 때라는 것을 깨달았다”며 聳上과 所重한 사람들을 지키기 위해 누이 달래(신수연 分)와 甲首(윤경호 분)를 만나지 않기로 決心, 決然함을 드러내 안타까움을 자아냈다.

이러한 가운데 事件이 벌어졌다. 甲首가 過去 달래에게 몹쓸 짓을 했던 新二兼(최규진 分)과 맞닥뜨린 後 끓어오르는 憤怒를 참지 못하고 낫을 휘두른 것. 班常(班常)의 法度를 어긴 甲首는 現場에서 곧바로 義禁府에 下獄됐고, 하선과 甲首의 關係를 눈치채고 있는 신치수는 하선을 窮地에 몰기 위해 三省推鞠(三省推鞠: 議政府, 司憲府, 義禁府의 官員들이 合意하여 悖倫을 犯한 罪人을 鞠問하던 일)을 慫慂했다. 이와 함께 신치수는 달래와, 그가 지니고 있던 이헌(여진구 分)의 龍무늬 短劍까지 손에 넣어 緊張感을 높였다.

신치수는 하선 앞에서 ‘달래라는 아이가 지니고 있었던 것’이라며 龍무늬 短劍을 꺼내 올렸다. 이어 그는 “그 短劍은 明나라 皇帝가 膳物로 하사한 것인데 賤한 광대 놈이 지니고 있다는 것이 믿기지가 않아 殿下께 보여드리고자 가져왔습니다”라며 떠보았고, 하선은 “낮에 擧動 나갔을 때 흘린 것”이라고 急히 둘러 대 살얼음 같은 緊張感을 자아냈다. 그 瞬間 신치수의 눈빛이 먹잇감을 노려보는 猛獸처럼 突變해 등골을 서늘하게 만들었다. 事實 龍무늬 短劍은 明 皇帝의 膳物이 아니라 先王(장혁 分)李 내린 魚物(御物, 임금이 쓰는 物件)로, 신치수가 하선에게 덫을 놓았던 것. 이에 하선이 眞짜가 아니라는 事實을 確信한 신치수는 禮를 갖추고 있던 허리를 꼿꼿이 펴며 “네 이놈… 네 正體를 밝혀라. 달래란 계집아이가 只今 내 손 안에 있다”고 으름장을 놓았다.

그러나 당혹스러움에 온몸을 부들부들 떨던 하선이 突然 表情을 바꾸고, 서랍 속에서 葉錢 두 兩을 꺼내 신치수 앞에 내던진 것. 숨 막히는 緊張感이 흐르는 가운데 신치수의 코앞까지 다가간 하선은 “오냐! 내가 그때 그 개 값 두 兩이다!”라고 正體를 밝혀 戰慄을 안겼다. 이어 뒷짐을 지고 껄껄 웃어 젖히는 신치수의 모습과 하선의 悲壯한 表情이 連이어 비춰지면서 劇이 終了돼, 신치수에게 正體를 모두 들켜 버린 하선의 運命에 궁금症을 增幅시켰다.

한便 ‘王이 된 男子’는 임금이 自身의 목숨을 노리는 者들로부터 벗어나기 위해 雙둥이보다 더 닮은 광대를 宮에 들여놓으며 펼쳐지는 이야기다. 19日 午後 9時30分 13回가 放送된다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본