•  


[김원겸의 엔터 파워맨] 신현빈 代表 “格調 높은 트로트, 케이팝의 새길 열 것”|東亞日報

[김원겸의 엔터 파워맨] 신현빈 代表 “格調 높은 트로트, 케이팝의 새길 열 것”

  • 스포츠동아
  • 入力 2018年 8月 17日 06時 57分


신현빈 대표는 언제 어디서 만나더라도 항상 정장차림이다. 불볕에 만난 이날도 정장이었다. 아무리 시간이 없어도 넥타이와 커프스버튼으로 격식을 차린다. 매니저란 직업에 대한 자긍심 때문이다. 김민성 기자 marineboy@donga.com
신현빈 代表는 언제 어디서 만나더라도 恒常 正裝차림이다. 불볕에 만난 이날도 正裝이었다. 아무리 時間이 없어도 넥타이와 커프스버튼으로 格式을 차린다. 매니저란 職業에 對한 自矜心 때문이다. 김민성 記者 marineboy@donga.com
<7> ‘1世代 韓流製作者’ 신현빈 淚涕엔터테인먼트 代表

Y2K·써클 等 韓流 콘텐츠의 始初
조정민에게서 트로트의 未來 發見
엔카界 代父 나카무라 打이지 參與
日本 데뷔曲 ‘아빠’로 可能性 確認
中國 市場까지 열리면 大박 날 것

1999年 데뷔해 ‘헤어진 後에’로 旋風的인 人氣를 얻은 록밴드 Y2K는 最初의 韓日 合作그룹으로 이슈를 모았다. 韓國人 멤버 고재근과 日本人 멤버 마츠誤 유이치, 마츠誤 코지 兄弟로 이뤄진 Y2K는 세 張의 앨범으로 約 200萬 醬의 販賣量을 記錄했고, 2000年 日本 요코하마에서 벌인 콘서트에는 8萬 名이 몰렸다. 韓國과 日本에서 크게 成功한 Y2K는 韓流콘텐츠의 始發이었다.

Y2K를 企劃한 사람은 淚涕엔터테인먼트 신현빈 代表다. 그는 Y2K에 1年 앞서 써클이라는 韓中日 合作 걸그룹을 론칭시켰다. 韓國人 2名, 日本人 2名, 中國系 日本人 1名으로 이뤄진 틴에이지 그룹이었다. 첫 앨범은 30萬 張이 팔렸다.

當時 누구도 생각하지 못했던 多國籍그룹을 企劃해 오늘날 케이팝의 礎石을 세운 신현빈 代表. 남다른 挑戰으로 ‘1世代 韓流 製作者’로 評價받는 그는 20年이 지난 只今 다시 새로운 挑戰에 나섰다. 흔히 韓流하면 떠올릴만한 아이돌 그룹이 아니라 트로트로 日本 엔카市場을 두드리고 있다. 엔카度 트로트만큼이나 젊은 世代를 파고들지 못하면서 제대로 待接을 받지 못하는 狀況인데도 申 代表는 케이팝의 새로운 支流를 내겠다는 것이다. 남들과 다른 行步로 勝負手를 띄워온 그가 이番에는 트로트에 注目하는 理由는 무엇일까. 신현빈 代表를 그의 서울 성산동 事務室에서 만났다.

● 過去 - 外國과 合作으로 寒流를 先導하다

-當時 多國籍그룹은 新鮮한 衝擊이었다.

“1996年 日本을 訪問했다가 아무로 나미에가 엄청난 人氣를 누리는 걸 보면서 큰 衝擊을 받았다. 우리는 그런 女性 아이돌 文化가 없었다. 日本 製作者들과 어울리며 써클을 企劃하게 됐다.”

-왜 韓中日 合作그룹이었나.

“日本과 中國市場을 보았기 때문이다. 日本은 우리보다 人口가 많고, 貨幣價値도 높았다. 文化消費에 對한 欲求가 剛했다. 中國 14億 人口도 韓國文化를 찾을 것이라 생각했다. 그리고 當時 中國市場에 進出하고 싶었던 日本은 韓國을 迂廻하려 했다.”

-써클은 오래가지 못했다.

“앨범 2章으로 끝났다. 施行錯誤를 겪었다. 다음番엔 男子팀, 록 音樂으로 하자 생각했다. 그래서 만든 Y2K는 처음부터 大舶이 났다. 하지만 日本 側 파트너의 欲心으로 팀은 깨지고 말았다.”

신현빈 代表는 韓日文化交流에 앞장 선 人物이다. 1997年 11月 日本 音樂界 巨物들을 招請해 서울 신라호텔서 ‘韓日文化交流의 밤’ 리셉션을 열었다. 이듬해 10月 政府의 日本 大衆文化 流入을 許容하는 措置가 내려지자 有名 엔카歌手 宸怒 美카를 韓國으로 불러 KBS 1TV ‘가요무대’에 出演시켰다.

-어떤 資格으로 그런 行事를 열었나.

“當時 난 音盤業界 先頭走者였다. 히트曲을 많이 냈고, 젊은 나이에 레코드 會社(東洋레코드)도 차렸으니까.”

그는 스물다섯이던 1985年 除隊 後 新村뮤직 장고웅 社長을 만나 매니저가 됐다. 當時 ‘멍에’로 國民歌手 待接을 받던 김수희의 放送매니저를 맡았다. 이수만, 崔惠英의 放送일도 같이했다. 서울 方背洞 라이브 카페에서 金東煥을 發見한 스물아홉엔 音盤製作을 始作했다. 첫 앨범 ‘묻어버린 아픔’은 엄청난 히트를 記錄했다. 서른 살 때는 李承哲 1輯 ‘安寧이라고 말하지마’를 製作해 成功을 거뒀다. 莫大한 輸入을 올린 그는 音盤流通·度每事 東洋레코드를 세웠다. 乳皮, 이덕진, 신성우, 사준, 左回轉 等을 데뷔시켜 乘勝長驅했다. 하지만 1997年 겨울 IMF 事態로 業界 不渡가 잇달았다. 東洋레코드도 不渡를 避할 수 없었다. 하지만 그는 써클과 Y2K로 歌謠界에서 변함없는 影響力을 誇示했다. 하지만 문득 “너무 앞만 보고 달렸다”는 생각에 2003年 突然 美國으로 떠났다. 美國에서 다양한 事業을 했지만, 매니저가 天職임을 새삼 깨닫고 7年 만에 歸國했다. 2012年 新沙洞虎狼이를 만나 걸그룹 EXID를 製作했다. 中國人 멤버가 包含된 男性 7人組 엠파이어度 론칭시켰다.

신현빈 루체엔터테인먼트 대표. 김민성 기자 marineboy@donga.com
신현빈 淚涕엔터테인먼트 代表. 김민성 記者 marineboy@donga.com

● 現在 - 트로트로 韓流의 새 地平을 열다

트로트를 하게 된 건 偶然이었다. 2014年 어느 날 歌手 설운도의 電話를 받고 조정민을 만났다. 만나보니 그가 出演했던 엠넷 ‘트로트 엑스’에서 본 場面을 記憶할 수 있었다. 아무로 나미에와 이마가 닮았고, 피아노 치는 모습을 마음에 두고 있던 참이었다. 當時 조정민은 여러 메이저級 奇劃社로부터 러브콜을 받아둔 狀態였다.

-조정민과 함께하게 된 決定的 한마디는.

“外國市場에 나가자고 했다.”

-트로트가 外國에서 통하겠느냐는 懷疑的인 視線이 많다.

“조정민은 日本에서 먹힌다는 確信이 있었다.”

조정민의 엔카 進出을 위해 손잡은 파트너는 ‘엔카界 代父’로 불리는 나카무라 타이지다. 그가 만든 曲이 500曲에 이르고, 隨時로 NHK ‘紅白哥合戰’ 審査委員을 맡은 人物이다. “打이지도 ‘只今 이대로의 엔카는 안된다’고 했다. 그가 말하는 ‘엔카가 가야할 未來’, 내가 가고 싶은 ‘트로트의 未來’가 같았다.”

둘의 생각은 이랬다. 트로트나 엔카歌手는 누구보다 音樂的 實力이 뛰어나야 하고, 아이돌 걸그룹 멤버보다 더 예쁘고 섹시해야하고, 그래서 사람들이 한 段階 위로 보게 만들어야 한다는 것이다. 이를 爲해서는 格調 있는 ‘퓨전 트로트’ ‘퓨전 엔카’로 업그레이드시켜야 한다는 것이다. 조정민은 音樂的 實力은 勿論 170cm 長身에 볼륨 있는 몸매로 ‘비주얼’도 뛰어나다. 피아노專攻者로서 器樂 能力도 出衆하다. 申 代表나 타이地에게 조정민은 ‘업그레이드 트로트’ ‘업그레이드 엔카’의 條件에 符合하는 財源인 것이다.

조정민은 4月 日本에서 데뷔曲 ‘아빠’를 發表했다. 나카무라 打이지가 韓國人 親舊의 슬픈 家族史를 듣고 만든 曲이었다. 最近 오사카 페스티바홀에서 열린 조정민 콘서트에 나카무라 打이지는 노래에 얽힌 事緣을 들려주고 조정민을 紹介했다. 조정민은 舞臺로 나가 피아노를 쳤다. 그리고 ‘아빠’를 불렀다. 많은 觀客들이 눈물을 훔쳤다. 이 場面을 지켜본 신현빈 代表는 더욱 確信을 갖게 됐다.

신현빈 루체엔터테인먼트 대표. 김민성 기자 marineboy@donga.com
신현빈 淚涕엔터테인먼트 代表. 김민성 記者 marineboy@donga.com

● 未來 - 韓流의 多邊化를 豫告하다

-日本에서도 엔카市場이 暗鬱한 狀況 아닌가.

“조정민으로 因해 트로트뿐만 아니라 엔카市場이 살아날 수 있다. 日本 內에서도 엔카에 對한 自省도 일어나고 있다. 音樂은 패션이다. 트렌드를 만들어야한다. 하지만 트로트와 엔카는 머물러 있다. 옛날 音樂으로만 여긴다. 그 생각을 바꿔놓아야 한다.”

-어떻게 바꿔야 할까.

“퀄리티를 높여야한다. 音樂的 完成度는 勿論 衣裳과 行動에도 氣品을 갖춰야 한다. 行事用 音樂으로 마구잡이로 해선 안 된다.”

-트로트가 日本 外 地域에도 어필할 수 있을까.

“中國도 우리와 情緖가 비슷하다. 中國市場이 열리면 트로트는 다시 살아날 수 있다. 早晩間 조정민을 둘러싼 다양한 일들이 中國에서 펼쳐질 것이다.”

實際 조정민은 南美에서도 좋은 反應을 얻고 있다. SNS를 통해 그의 舞臺가 紹介되면서 팬들이 늘어나고 있다. 푸에르토리코, 콜롬비아, 멕시코 等地의 팬들이 30名 안팎의 그룹을 이뤄 1年에 두 番 定期的으로 韓國을 訪問한다. 조정민은 이들을 위해 팬미팅을 갖는다. 조정민의 노래, 藝能에서 한 發言은 現地에서 韓國語 敎材로 使用된다.

-政府의 努力도 重要하지 않나.


“政府뿐만 아니라 大企業의 協力도 必要하다. 大企業들은 韓流스타를 통해 自社 商品을 魅力的으로 보이게 할 수 있다. 이미 寒流로 因해 韓國에 對한 好感도 높아지고 있다. 서로 윈윈 할 수 있다.”

-트로트가 설 자리가 없는 게 現實이다.


“트로트歌手가 出演하는 放送프로그램은 KBS 1TV ‘전국노래자랑’밖에 없다. 廣告도 들어오지 않는다. 장르를 떠나 좋은 歌手들은 그에 걸맞은 待遇를 받아야 한다.”

-防彈少年團이 빌보드 1位를 하는 時代가 왔다. 韓流는 어디까지 갈 수 있을까.

“차분히 世界的인 네크워크를 갖춰서 프로모션을 잘하면 防彈少年團 같은 팀은 繼續 나온다.”

김원겸 記者 gyummy@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본