•  


演劇俳優 엄지영 “오달수, 謝過는 커녕 없던 일로 만들어…또 다른 被害者 있을 것”|東亞日報

演劇俳優 엄지영 “오달수, 謝過는 커녕 없던 일로 만들어…또 다른 被害者 있을 것”

  • 東亞닷컴
  • 入力 2018年 2月 27日 21時 04分


코멘트
사진=JTBC ‘뉴스룸’ 캡쳐
寫眞=JTBC ‘뉴스룸’ 캡쳐
演劇俳優 엄지영 氏가 自身도 俳優 오달수에게 性醜行을 當했다고 暴露했다.

嚴 氏는 27日 放送된 JTBC ‘뉴스룸’과의 인터뷰를 통해 前날 吳 氏의 性醜行 疑惑을 提起한 A 氏를 言及하며 “오달수 氏가 謝過를 할 줄 알았으나 謝過는 커녕 (提報者가)실명을 公開하지 않았다는 理由로 없었던 일처럼 말하는게 容恕가 안됐다”며 直接 實名과 얼굴을 公開하고 나선 理由를 밝혔다.

嚴 氏는 自身이 當한 性醜行 被害에 對해 “2000年 初盤, 釜山에서 演戱團 사람들과 함께 오달수를 만났고 2003年 서울 오디션이 열리자 그에게 助言을 求했다. 自己가 얼굴이 팔려 있어서 부끄럽다며 들어가자고 한 곳이 모텔이었다. 離婚해서 집이 없고 그곳이 宿所라고 했다”고 말했다.

이어 “머뭇거리니까 (오달수가) ‘네가 자꾸 그러니까 내가 좀 그렇잖아’라고 해서 結局 따라 들어갔고 性醜行을 當했다. 便하게 이야기하자며 더운데 씻자고 하면서 옷을 벗겨주려고 제 몸에 손을 댔다. 化粧室에서도 繼續 그러려고 하길래 도망쳐서 큰 일은 避했다”고 主張했다.

嚴 氏는 “처음에 (性醜行 關聯)글을 올리신 분을 報告 ‘나도 얘기할 수 있겠구나’라고 기다렸다. 그런데 그 분이 魔女사냥을 當하면서 글을 내리더라”며 “저 亦是 제 이름을 公開하지 않으면 없었던 일이 될 것 같았다”고 했다.

嚴 氏는 “只今도 오는 길에 ‘얼굴보고 얘기하자’라는 것을 보고 너무 氣가 막혔다. 그래서 ‘그래 얼굴 보고 얘기하자’라는 생각이 들어서 오게 됐다”고 했다.

現在 演技 入試學院에서 아이들을 가르치고 있다고 밝힌 嚴 氏는 “그 아이들이 熱心히 해서 演劇映畫科에 가고, 現場에서 일을 하면서 또 저 같은 일을 當하게 될까봐 그게 너무 싫었다”고 말했다.

그동안 沈默할 수 밖에 없었던 理由에 對해선 “그런 말을 할 수 있는 雰圍氣가 아니었다”며 “그런 일을 當했을 때 ‘왜 그러세요?’라고 하면 ‘나는 네가 後輩로서 귀여워서 하는 말이었는데, 네가 그런 式으로 받아 들이면 내가 異常한 사람이 되지 않느냐’는 이런 式의 反應이었다”고 말했다.

이어 “더 拒否하면 練習 中에 辱을 하는 等의 雰圍氣가 있었다”고 덧붙였다.

그러면서 “저희 때는 舞臺라는 것도 別로 없었고, 저희가 설 수 있는 公演 自體도 別로 없었다. 그런 狀況에서 演出들과 先後輩 사이에서 ‘쟤 싸가지 없으니 쓰지 마라’라는 이런 얘기들을 한다. 나는 演劇을 繼續해야 됐었기 때문에 말 할 수가 없었다”고 털어놨다.

오달수에게 當한 또 다른 被害者가 있느냐는 물음에는 “實名을 듣거나 한 적은 없지만, 제가 연희단거리패에 있던 사람들과 公演을 하면서 들었던 얘기가 엄청 많았다”며 “分明히 저는 더 있을 것이라고…”라며 눈물을 보이기도 했다.

그는 “(被害者가)더 있다는 것이 未安하고 힘든 일이지만, 더 나와 주셨으면 좋겠다. 그래서 오달수 氏가 證據가 없고, 없었던 일이라고 主張하는 것을 막을 수 있었으면 좋겠다”고 말했다.

끝으로 그는 “女子 俳優인 제가 무엇을 위해 제 얼굴과 이름을 대고 그런 일을 當했다고 말을 하겠는가”라며 呼訴했다.

한便 오달수는 지난 26日 最近 提起된 性醜行 疑惑과 關聯해 “저를 둘러싸고 提起된 主張은 決코 事實이 아니다. 그런 行動은 하지 않았다”며 否認한 바 있다.

東亞닷컴 디지털뉴스팀 dnews@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본