•  


[放送]檮杌, 突然 放送 中斷|東亞日報

[放送]檮杌, 突然 放送 中斷

  • 入力 2001年 5月 21日 19時 43分


東洋哲學者 檮杌 金容沃(金容沃·寫眞)氏가 KBS1 TV ‘도올의 論語이야기’ 放送 講義를 中斷한다고 21日 發表했다.

金氏는 이날 午前 KBS의 박권상(朴權相) 社長 等 KBS 關係者 8名에게 各各 ‘放送辭退 書翰’을 提出하고 各 言論社에도 ‘國民에게 드리는 글’이란 題目의 辭退書를 配布했다. 金氏는 辭退書 配布 直前 日本으로 出國했고 日本을 거쳐 美國으로 가 休息을 取한 다음 한 달 後 歸國할 豫定이다.

▼關聯記事▼
- 檮杌 '國民에게 드리는 글' 專門

이에 따라 KBS ‘도올의 論語이야기’는 이番 週부터 放送 中斷이 不可避해졌다. 지난해 10月 始作된 이 프로그램은 9月까지 總 100講을 하기로 豫定돼 있으며 지난週까지 64强이 放送됐다.

金氏가 스스로 밝힌 放送 中斷의 辯은 ‘TV 講義로 인해 自身이 지나치게 權力化 偶像化되고 있고 그로 인해 學者의 本分을 잃어가고 있기 때문’이라는 것. 이제 學者로 돌아가 學問硏究에 邁進하겠다는 것이다.

金氏는 辭退書에서 “學問의 所産인 講義가 비록 폭넓은 共感을 얻고 있다고 해도 바로 그 共感의 場 속에서 權威化되어 가고, 贊反의 戱弄물이 되어가고, 時勢의 商品이 되어가고 있다면 그것은 내 個人의 問題가 아니라 社會 全體의 健康을 위해서 모두가 한番 熟考해야 할 問題”라고 밝혔다.

그는 이어 “저를 못 견디게 만드는 重要한 事實은 저 自身이 제 講義로 인하여 權力化되어 가고 있으며 이러한 權力構造 속에서 檮杌 金容沃이라는 人間이 疏外되어 가고 있다는 것”이라고 말했다.

그는 “저 自身의 實存 속에 蘊蓄되어 가고 있는 權力을 否定하는 길만이 우리 모두가 사는 길이라는 嚴肅한 良心의 命令 앞에 무릎을 꿇게 됐다”고 밝혔다.

그는 이番 放送 辭退 決定이 “逃避가 아니라 正當한 斷絶”이라면서 “한 선비가 自身이 權力化되어 가고 權力을 追求하는 者들의 道具가 될 때 假借없이 地位를 辭讓하고 落鄕하거나 隱居하는 것은 우리 儒學의 悠久한 傳統”이라고 덧붙였다.

金氏는 또한 朴 社長에게 보낸 書翰에서 “다음 放送에 蹉跌이 없도록 하루速히 프로그램을 改編하고 아울러 自身으로 인해 擔當 PD들에게 어떤 被害도 없길 바란다”고 밝힌 것으로 알려졌다.

金氏의 辭退 決定은 製作陣도 모르게 電擊的으로 이뤄진 것으로 알려졌다. 이 프로를 擔當하는 박해선 PD는 19日 金氏와 다음 回 放送 內容에 關해 電話通話를 했을 程度로 全혀 몰랐다는 것.

KBS側은 唐慌해 하며 어이없어 하는 雰圍氣다. KBS 關係者는 “事前에 아무런 通報도 없이 하루아침에 便紙만 보내고 直接 連絡조차 하지 않은 채 放送을 그만두는 것은 너무나 無責任한 行爲가 아니냐”고 말했다. 또 KBS 周邊에서는 “도올이 100强까지 講義를 끌어가는 것이 힘들었던 게 아니냐” “프로그램이 이제 絶頂을 지나 내리막길만 남아 있으니 그만둔 것 아니냐”는 觀測도 나돌았다.

金氏의 弟子들인 통나무出版社 關係者들이 이 같은 事實을 알게된 것도 하루 前인 20日 밤. 金氏는 出版社側에 20日 밤 辭退書를 건네주면서 “21日 午前 日本으로 出國할 테니 그 直後 言論에 이 事實을 알려 달라. 國內에 있으면 사람들이 그냥 놔두지 않을 테니 밖에 나가 조용히 잊혀지고 싶다”고 말한 것으로 알려졌다.

出版社 關係者는 “先生님께서 스타가 된다는 것에 對해 좋아하면서도 相當히 負擔을 느끼신 것이 事實이고 ‘이렇게 繼續 가다간 結局 墮落하고 말 것 같다’고 말씀하시곤 했다”면서 “그러나 이처럼 電擊的으로 辭退하실 줄은 全혀 몰랐다”고 말했다.

<강수진·이광표기자>sjkang@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본