•  


韓經硏 “모바일 醫療機器 앱 가이드라인 必要”|東亞日報

韓經硏 “모바일 醫療機器 앱 가이드라인 必要”

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 6月 26日 10時 34分


코멘트
모바일 醫療機器에 對한 保健當局의 가이드라인 提示가 遲延되면서 國內 디지털 헬스케어 産業에 걸림돌이 되고 있다는 分析이 나왔다. 韓國經濟硏究院은 26日 ‘製造-서비스 融合 活性化를 爲한 規制 改善 課題: 디지털 헬스케어를 中心으로’ 報告書를 통해 이 같이 指摘했다.

報告書에 따르면 美國에서는 디지털 헬스케어 産業 規制가 緩和되면서 애플과 구글의 關聯 事業은 急速度로 進陟되고 있다. 애플은 지난해 6月 디지털 헬스케어 플랫폼 ‘헬스킷(HealthKit)’을 公開했다. 구글은 各種 醫療 關聯 모바일 애플리케이션(앱)에서 生成된 健康情報를 한곳에서 共有할 수 있는 ‘구글핏(GoogleFit)’을 내놓는 等 헬스케어 事業을 擴大하고 있다. 韓經硏 側은 “애플과 구글의 디지털 헬스케어 分野 進出은 美國食品醫藥局(FDA)의 持續的인 規制 緩和와 明確한 가이드라인 提示가 있었기 때문에 可能했다”고 分析했다.

反面 韓國에서는 2013年 食品醫藥品安全處가 ‘모바일 앱의 醫療機器 該當與否 指針’을 發表한 以後 具體的인 가이드라인 提示가 遲延되면서 規制의 豫測 可能性이 낮은 狀態라고 報告書는 指摘했다. 李丙琪 韓經硏 企業硏究室長은 “모바일 앱 醫療機器에 對한 指針이 明確하지 않아 디지털 헬스케어 生産者의 營業活動에 支障을 주고 있어 具體的인 指針 마련이 時急하다”고 말했다.

황태호記者 taeho@donga.com


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본