•  


地上波 “모바일IPTV 콘텐츠 價格 2倍로 引上”|東亞日報

地上波 “모바일IPTV 콘텐츠 價格 2倍로 引上”

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 5月 18日 03時 00分


코멘트

“拒否하면 契約解止” 甲질

視聽者들에게 普遍的 無料 서비스를 提供한다는 名分을 내세우고 있는 地上波 放送社들(KBS, MBC, SBS)李 收益 極大化를 위해 콘텐츠 價格 引上을 잇달아 推進하고 있다. 特히 人氣 드라마나 藝能 프로그램을 빌미로 有料放送(케이블TV, IPTV 等)에 콘텐츠 價格 引上을 一方的으로 通報하고 있어 ‘甲질’ 論難도 일고 있다.

17日 韓國IPTV放送協會에 따르면 地上波 放送社들이 共同 出資해 만든 콘텐츠 販賣法人인 콘텐츠聯合플랫폼(CAP)은 KT, SK브로드밴드, LG유플러스 等 IPTV 3社에 公文을 보내 모바일 IPTV를 통해 地上波 프로그램을 볼 수 있는 商品(푹·pooq) 價格을 올리겠다고 一方的으로 通報했다. 그동안 CAP는 이들 商品을 加入者當 1900원에 供給했지만 다음 달부터는 3900원에 보내겠다는 것이 主要 內容이다. 또 價格 引上案을 受容하지 않을 境遇 모바일 IPTV에 對해 地上波 채널 供給 契約을 解止하겠다는 內容도 담았다. 最惡의 境遇 스마트폰으로 地上波 實時間 放送을 視聽할 수 없게 되는 셈이다.

韓國IPTV放送協會 關係者는 “모바일 IPTV는 有料 서비스지만 移動通信 料金制에 따라 空짜로 提供되고 있다”며 “地上波 放送社들의 要求를 受容할 境遇 서비스 料金 引上이 不可避하지만 現實的으로 쉽지 않다”고 價格 引上案을 受容하기 힘들 것임을 示唆했다.

IPTV 事業者들은 서비스 契約 方式에 對해서도 不滿을 드러냈다. CAP는 現在 모바일 IPTV에서 ‘푹’ 서비스를 PIP(Platform In Platform) 方式으로 入店시키도록 하고 있다. PIP는 特定 플랫폼 내 別途 構築한 카테고리를 販賣者가 直接 運營하는 方式이다. IPTV 事業者 立場에서는 서비스 選擇權에 制限이 있는 셈이다. 게다가 PIP 서비스는 스트리밍 서버 不安定, 實時間 放送 遲延 等 多樣한 技術的 問題를 惹起하고 있다는 것이 IPTV 事業者들의 說明이다.

모바일 IPTV 商品 價格 引上 外에도 最近 地上波 放送社들은 收益 極大化 作業을 露骨的으로 펼치고 있다. 地上波 3社는 케이블TV와 IPTV에 對해 現在 加入自黨 280원씩 策定된 再電送料를 400원 以上으로 引上할 것을 要求하고 있다. 有料放送이 이 要求를 受容하지 않을 境遇 프로그램을 供給하지 않겠다는 ‘壓迫’도 서슴지 않고 있는 것으로 알려졌다. 實際로 이런 葛藤 狀況이 表面으로 드러나 케이블TV에서 地上波 放送 送出 中斷 事態(블랙아웃)가 發生하기도 했다.

김기용 記者 kky@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본