•  


[李大統領 本報 單獨 인터뷰]APEC서 韓日 頂上會談|東亞日報

[李大統領 本報 單獨 인터뷰]APEC서 韓日 頂上會談

  • Array
  • 入力 2010年 11月 15日 03時 00分


코멘트

MB“圖書返還, 韓日關係 劃期的 變化 始發點”

한국으로 돌아올 도서들 김성환 외교통상부 장관과 마에하라 세이지 일본 외상이 14일 일본 요코하마 인터콘티넨털 호텔에서 ‘대례의궤’ 등 문화재급 도서 1205권을 반환하는 협정서에 서명했다. 서명식이 끝난 뒤 일본 정부 관계자들이 일본이 약탈해간 대례의궤가 어떤 책인지 호기심 어린 표정으로 살펴보고 있다. 대례의궤는 고종이 대한제국 초대 황제가 된 즉위식을 기록한 것으로 1884년에 만들어졌다. 요코하마=김동주 기자 zoo@donga.com
韓國으로 돌아올 圖書들 김성환 外交通商部 長官과 마에하라 세이지 日本 外相이 14日 日本 요코하마 인터콘티넨털 호텔에서 ‘大禮의궤’ 等 文化財級 圖書 1205卷을 返還하는 協定書에 署名했다. 署名式이 끝난 뒤 日本 政府 關係者들이 日本이 掠奪해간 大禮의궤가 어떤 冊인지 好奇心 어린 表情으로 살펴보고 있다. 大禮儀軌는 高宗이 大韓帝國 初代 皇帝가 된 卽位式을 記錄한 것으로 1884年에 만들어졌다. 요코하마=金東周 記者 zoo@donga.com
김성환 外交通商部 長官과 마에하라 세이지(前原誠司) 日本 外相은 14日 日本 요코하마(橫濱) 인터콘티넨털 호텔에서 ‘日本이 韓半島에서 由來한 圖書 1205卷을 印度(返還)한다’는 內容의 協定文에 署名했다. 이 자리에는 아시아太平洋經濟協力體(APEC) 頂上會議에 參席한 李明博 大統領과 간 나오토(菅直人) 日本 總理가 臨席했다.

李 大統領은 肝 總理와의 頂上會談에서 “이番 圖書返還을 契機로 未來志向的인 友好 協力 關係 構築을 위한 日本 政府의 意志를 確認할 수 있었다”며 “아울러 韓日 兩國 間 文化財 分野를 包含해서 文化 交流 協力의 새로운 出發點이 될 것을 期待한다”고 말했다. 간 總理도 “올해가 韓日 關係의 큰 轉換點이 된 것을 기쁘게 생각한다”고 和答했다.

協定文은 協定 發效 後 6個月 內에 日本이 圖書를 返還하도록 明示하고 있다. 이날 協定式에는 韓國 返還이 合意된 ‘大禮의궤’ ‘王世子嘉禮都監儀軌’ 等 一部 圖書가 展示됐다. 儀軌는 朝鮮 王室에서 치러진 意識의 顚末을 詳細하게 記錄해 놓은 一種의 行事報告書로 ‘大禮의궤’는 高宗皇帝의 卽位式을, ‘王世子嘉禮都監儀軌’는 順從의 婚禮를 記錄했다.

日本 政府는 되도록 빨리 協定文을 臨時國會에 上程해 批准을 받을 方針이지만 一部 野黨이 多少 否定的 反應을 나타내는 點이 걸림돌이 될 것으로 보인다. 衆議院에서는 큰 問題없이 協定文이 通過될 것으로 展望되지만 與小野大(與小野大)인 參議員에서는 批准에 多少 陣痛이 豫想된다.

두 頂上은 이날 頂上會談에서 그동안 事實上 中斷됐던 韓日 ‘셔틀外交(兩國 首腦가 隨時로 相互 訪問하며 意見을 調律하는 外交活動)’가 持續的으로 이뤄져야 한다는 데 合意했다. 간 總理는 이 大統領에게 可及的 年內에 한 番 더 日本을 訪問해줄 것을 要請했고 李 大統領은 肯定的으로 答했다. 간 總理는 自由貿易協定(FTA)에 該當하는 韓日 經濟同伴者協定(EPA) 協商의 再開를 希望했고, 이 大統領은 다음 日本 訪問 때 FTA 協商 再開에 對해 眞摯하게 論議하자고 말했다.

두 頂上은 간 總理가 韓日强制倂合 100年을 맞아 發表한 8·10 談話의 後續 措置로 사할린 韓人 支援과 遺骨 奉還 問題 等이 着實히 進展되도록 努力하기로 했다. 北核 6者會談과 關聯해서는 ‘對話를 위한 對話’가 아니라 實質的으로 北韓 非核化를 진전시킬 수 있는 場이 돼야 한다는 데 두 頂上이 意見을 같이했다.

한便 이 大統領은 이날 미얀마 民主化運動의 象徵인 아웅산 수치 女史의 家宅軟禁 解除 消息을 傳해 듣고 “이番 年金 解除가 미얀마의 民主化를 促進하는 契機가 되기를 期待한다”며 歡迎의 뜻을 밝혔다고 金姬廷 靑瓦臺 代辯人이 傳했다.

요코하마=정용관 記者 yongari@donga.com

:: FTA·EPA ::

經濟同伴者協定(EPA)은 物品과 서비스 交易에 붙는 關稅를 撤廢하는 自由貿易協定(FTA)에 비해 人的資源의 移動 自由化까지 담고 있어 좀 더 包括的이다. 그러나 物品과 서비스의 開放 水準에서는 FTA가 全面的인 關稅 및 非關稅 障壁의 解消를 目標로 하고 있어 EPA보다 開放度가 높다. 이런 差異에도 不拘하고 韓日 兩國 頂上이 協商 再開를 願한 것을 日本은 EPA라고 쓰고 韓國 靑瓦臺는 FTA라고 썼다.
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본