•  


이番엔 ‘海外 PF 不實爆彈’ 緊張|東亞日報

이番엔 ‘海外 PF 不實爆彈’ 緊張

  • Array
  • 入力 2010年 9月 3日 03時 00分


코멘트

國內 建設社 中-카자흐 事業 分讓안돼… 建設業體들 銀行에 資金償還 延期要請

銀行圈이 國內 不動産 프로젝트 파이낸싱(PF) 不實로 大規模 損失을 본 데 이어 글로벌 景氣 沈滯로 海外 PF事業에서도 損害를 볼 危機에 處했다. 建設社들은 最近 海外 不動産 PF事業場의 分讓 目標를 채우지 못해 資金 調達에 어려움을 겪으면서 銀行 側에 償還 日程을 미뤄 달라고 要請하는 것으로 確認됐다.

金融監督院은 海外 PF事業의 深刻性을 認識하고 3月 貯蓄銀行의 海外 PF事業을 事實上 禁止한 데 이어 銀行圈 監督도 强化하고 있지만 뒤늦은 對應이라는 批判이 나온다.

○銀行들, 償還 못 받을까 勞心焦思

銀行券과 建設業界에서는 海外 事業長 가운데 特히 옛 蘇聯 地域이 ‘潛伏한 雷管’이라고 입을 모은다. 2008年 金融危機 前에 國內 不動産 景氣의 活況 雰圍氣를 타고 銀行들은 ‘資源 富國’인 엣 蘇聯 地域에 앞 다퉈 뛰어들었다. 하지만 綿密한 檢討 없이 들어가면서 大舶의 꿈이 ‘海外 不動産 PF 不實’이라는 부메랑으로 돌아오고 있다.

2日 銀行圈과 建設業界에 따르면 카자흐스탄에서 不動産 PF事業을 進行하고 있는 國內 建設社 3곳은 分讓 未達로 銀行에 資金 償還 日程을 늦춰 달라고 要請한 것으로 確認됐다. 銀行들은 建設社들이 빌린 돈을 갚지 못하는 狀況이 올까 勞心焦思하고 있다. 最近 記者와 만난 한 市中銀行長은 “海外는 國內보다 景氣沈滯의 影響이 커서 分讓이 더 遲延되고 있다”며 “海外 不動産 PF가 正말 걱정이다”라고 憂慮를 드러냈다.

A建設社는 카자흐스탄 首都 아스타나의 中心에 아파트形 建物을 세우고 있지만 分讓이 제대로 안돼 現地 政府의 펀드를 支援받는 안을 推進하고 있다. 이 會社의 債權團 關係者는 “分讓이 돼야 돈이 도는데 建設景氣가 나쁘니 힘들어져 카자흐스탄 政府의 펀드 支援을 協議 中”이라고 말했다. 같은 國家에 빌딩을 짓고 있는 B社는 上半期에 大大的 分讓 弘報에 나섰지만 目標値를 達成하지 못했다. B社 關係者는 “建物은 骨組 作業 마무리 段階에 이르렀는데 分讓이 안 돼 걱정”이라고 털어놨다. C社도 카자흐스탄에 1億 달러假量이나 들여 建物을 짓고 있지만 꽁꽁 얼어붙은 市場이 풀리질 않아 償還을 延長하고 있다. 이 會社의 債權團 關係者는 “早晩間 資金을 回收하려고 賣却하고 나오는 곳도 생겨날 것”이라고 說明했다.

中國에서는 建設社 D社가 베이징에 9000億 원假量의 建物을 다 지어놨지만 賣却이 안 돼 難堪해하고 있다. D社의 債權團 關係者는 “建物 規模가 워낙 커서 살 수 있는 投資者가 限定된 데다 景氣鈍化까지 맞물려 어려움을 겪고 있다”고 傳했다.

▼ 政府, 建設社 進出한 ‘國家別 리스크’ 체크를
○ 海外 事業에 對한 情報 不在

銀行圈이 海外 PF事業에 對해 더욱 緊張하는 것은 該當 國家의 外國 資本에 對한 閉鎖的인 雰圍氣 때문에 投入된 資金을 빼기가 어렵기 때문이다. 카자흐스탄에 進出한 한 建設社는 現地 政府가 갑자기 資金의 海外 送金을 嚴格하게 規制해 分讓 收益金을 國內로 들여올 때 애를 먹었다고 한다.

地理的 接近性이 떨어져 市場의 리스크를 把握하기 힘든 點도 問題다. 우리은행 關係者는 “外國에서 PF를 이끄는 施行社들이 現地 分讓市場을 誇大 包裝해 事業을 提案할 때가 있다”며 “現地 事業의 法律的인 危險性, 事業性을 正確히 判斷할 수 있는 法務法人이 現在 없다”고 傳했다. 하나은행 關係者는 “2008年 金融危機 以後 外國 會社가 接近할 수 있는 情報의 質이 떨어지다 보니 特히 中堅 建設社는 國內보다 海外 PF 때문에 苦生할 것”이라고 說明했다. 政府가 國家別로 ‘進出國 리스크’를 精密하게 把握해 金融會社들과 共有해야 한다는 목소리도 높다. 正確한 現地 情報로 事業 前에 施行 與否를 判斷하고 事業 施行 뒤에도 問題가 생길 境遇 對策을 迅速하게 마련해야 한다는 얘기다.

조은아 記者 achim@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본