•  


고등어 ‘大風’인데 왜 비쌀까|동아일보

고등어 ‘大風’인데 왜 비쌀까

  • 入力 2009年 2月 18日 22時 59分


韓國과 日本 全 沿岸 및 同 中國海 等에 分布한다. 알에서 孵化해 6歲 程度까지 산다. 最適 水溫 15~19℃에서 棲息하는 代表的 暖流性 魚種이다. 등푸른 生鮮의 代表選手로 比較的 싼 값에 高單位 蛋白質을 먹을 수 있어 庶民들의 사랑을 받아왔다. 고등어다.

地球 溫暖化로 水溫이 높아져 지난해부터 國內에 '고등어 풍어(豊漁)'가 이어진다는 消息을 接하고 大型마트人 서울 송파구 잠실동 롯데마트를 17日 찾았다.

그런데 비쌌다. 2007年 1780원이던 生 고등어 1마리 價格이 最近에는 2280원이 됐다. 過去보다 고등어 크기가 훨씬 작아졌다는 點을 勘案하면 엄청나게 오른 셈. 고등어자반 價格도 2007年 1490원에서 요즘엔 1980원으로 올랐다.

供給이 늘면 價格이 떨어지는 게 經濟學 原理인데 어떤 일이 벌어지고 있는 걸까.

●飼料用으로 輸出돼 밥商用 고등어 줄어

統計廳이 最近 發表한 '2008年度 漁業 生産 動向'에 따르면 지난해 國內에서 잡힌 고등어는 18萬7249t으로 2007年에 비해 漁獲量이 30% 늘었다.

하지만 롯데마트에서 팔리는 요즘 고등어는 옛날 고등어와 달랐다. 2007年까지만 해도 450g이던 고등어 重量이 最近 300g으로 작아진 것.

全國 最大 規模 物動量을 지닌 釜山共同魚市場에 問議했더니 뜻밖의 말을 들었다.

김동현 大型羨望組合 流通課長은 "요즘 잡히는 고등어는 大部分 크기가 작아 밥商用으로 오르기 힘들어 東南아시아에 飼料用으로 輸出 된다"며 "게다가 市中에 流通되는 '商品 價値가 있는' 重量 300g 以上 고등어는 많이 잡히지 않아 價格이 오를 수밖에 없다"고 말했다. 實際 農林水産食品部에 確認해 보니 海外로 輸出하는 고등어 物量은 急增하고 있다. 2006年 3890t, 2007年 1萬3926t, 2008年 4萬1019t이었다.

고등어 값이 비싼 것에 對한 疑問은 풀렸다. 徹底히 經濟 原理에 따른 結果였다. '高級 生鮮'으로 分類되는 삼치度 最近 1, 2年 사이 中國人들이 먹기 始作하면서 海外 輸出이 늘어나 國內 市中 價格(500g 基準)李 2007年 1780원에서 最近 2780원으로 56% 올랐다.

●배곯고 있는 고등어, 키가 안큰다.

價格은 그렇다치고 市中에 流通되는 고등어가 작아진 理由는?

于先 國立水産科學院은 地球 溫暖化에 따른 急激한 個體 數 增加가 原因이라고 分析하고 있다.

지난해부터 濟州 近處에 寒流와 暖流가 만나는 水溫 電線대가 形成돼 고등어가 産卵하기 좋은 環境이 造成되면서 고등어 個體 數가 急增했고, 이로 因해 '먹이 競爭'李 생기다보니까 고등어가 덩치를 키울 수가 없었다는 얘기다.

김정년 國立水産科學院 海洋水産硏究士는 "먹이가 制限된 狀況에서 갑자기 個體 數가 늘어나다보니 생긴 結果"라며 "먹이가 없어지면 魚類는 떠나게 마련이므로 海洋水産 資源管理가 必要하다"고 말했다.

김영태 롯데마트 水産팀 바이어도 "過去엔 고등어 배를 갈라보면 고등어의 主要 먹이인 곤쟁이(새우類)가 가득 들어있었는데, 요즘 고등어 뱃속은 텅 비어있다"며 "고등어가 배를 곯고 있는 것 같다"고 했다.

國立水産科學院에 따르면 地球 溫暖化로 最近 韓國 沿近海에는 참다랑魚와 고래상어 等 亞熱帶 魚種이 種種 出現하고 있다.

지난해 12月에는 13個 政府部處가 모여 '國家 氣候變化 適應 綜合計劃'을 세우고 水溫 上昇 等 海洋 環境 變化에 따른 魚種 交替 現象을 集中 모니터링하기로 했다. '밥床의 平和'를 지키기 위해 韓國 뿐 아니라 各國 政府도 머리를 짜내고 있다.

김선미 記者 kimsunmi@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본