•  


학전소극장, 學戰답게 門 닫는다…김민기 “그저 感謝하다”|동아일보

학전소극장, 學戰답게 門 닫는다…김민기 “그저 感謝하다”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 2月 22日 15時 53分


코멘트

豫定대로 開館 33周年인 3月15日 閉館
'고추醬 떡볶이'·'學田, 어게인 콘서트'로 旅程 마무리
"學田 名稱 使用하지 않는 '獨自 空間'으로 運營하길"

“내가 없으면 學田은 없다.”

포크界의 代父 兼 大學路 어린이·兒童劇 지킴이로 통한 김민기 代表가 이끄는 學田이 學戰답게 門을 닫는다.

學田은 학전블루 小劇場이 開館 33周年을 맞이하는 오는 3月15日 門을 닫는다고 22日 再次 確認했다. 오는 24日 終演하는 學田 어린이 舞臺 ‘고추醬 떡볶이’와 33팀의 歌手·學田 出身 俳優들이 오는 28日부터 來달 14日까지 펼치는 ‘學田, 어게인 콘서트’로 그間의 旅程을 마무리한다.

1991年 3月15日 大學路에 學田 小劇場을 槪觀하면서 出發한 學田은 그동안 韓國大衆文化社에 크고 작은 軌跡을 만들어 왔다. 33年間 總 359個 作品을 企劃·製作해오면서 수많은 公演藝術人들의 成長 터전이자 수많은 觀客들의 삶 속에 함께 해왔다.

學田은 학전블루와 학전그린 小劇場을 運營하면서 ‘김광석 콘서트’, ‘노영심의 작은 音樂會’ 等 라이브 콘서트 文化의 始發點이 됐다. 以後 演劇, 大衆音樂, 클래식, 國樂, 舞踊 等 다양한 장르를 아울렀다.

特히 록뮤지컬 ‘地下鐵 1號線’로 韓國的 創作뮤지컬의 새로운 可能性을 보여줬다는 評을 듣고 있다. ‘地下鐵 1號線’은 最初의 企劃 프로덕션, 最初의 라이브 뮤지컬, 原作 著作權料 免除, 長期 常設公演, 最初 中國進出 뮤지컬 等의 記錄을 남겼다. 以外에도 ‘모스키토’, ‘義兄弟’, ‘개똥이’ 等 우리의 情緖와 노랫말이 살아 숨 쉬는 뮤지컬도 선보였다.
2004年부터는 學田 어린이 舞臺 ‘우리는 親舊다’, ‘고추醬 떡볶이’, ‘복서와 少年’, ‘아빠 얼굴 예쁘네요’ 等 어린이·靑少年을 위한 公演에 集中했다.

그러다 지난해 10月 經營難과 김민기 代表의 病患으로 학전블루 小劇場 運營을 持續하기 어렵다는 消息을 接한 藝術人들이 自發的으로 ‘學田, 어게인 프로젝트’를 推進하며 學田의 事情이 外部로 알려졌다.

以後 學田이 사라지는 것에 對한 많은 이들이 안타까움과 아쉬움을 표하기도 했다. 昨年 12月엔 創作空間活性化 支援事業을 위해 大學路 내 公演場이 必要했던 韓國文化藝術委員會는 학전소극장을 學田의 歷史性과 正體性을 繼承한 空間으로 運營하겠다는 計劃을 發表했다.

하지만 學田은 “이는 學田과의 最終 協議 없이 報道된 內容으로, 韓國文化藝術委員會가 學田 小劇場을 運營하는 것은 아니다”라고 線을 그었다.
學田 關係者는 “韓國文化藝術委員會가 어린이와 靑少年, 新進 音樂人을 爲하는 김민기 代表의 뜻을 잇되 學田의 名稱을 使用하지 않는 獨自的인 空間으로 運營해 나가길 바란다”고 傳했다.

이어 “33年間 實驗과 挑戰을 멈추지 않았던 大學路 小劇場의 象徵, 학전블루 小劇場은 이제 歷史 속으로 사라지지만, 오롯이 좋은 公演을 위한 空間이 持續되기를 바라는 學田 어게인의 精神은 끝나지 않을 것”이라고 덧붙였다.

김민기 代表는 學田을 통해 “모두다 그저 感謝하다, 고맙습니다”라고 傳했다. 學田 여러 作品에서 音樂監督·作曲을 맡은 싱어송라이터 정재일, ‘地下鐵 1號線’으로 經歷을 始作한 ‘월드 클래스’ 재즈보컬 나윤선은 지난해 年末 自身들의 콘서트에서 金 代表와 學田에게 獻呈하는 金 代表의 曲 ‘아름다운 사람’을 부르기도 했다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본