•  


휘몰아치되 넘치지 않게|동아일보

휘몰아치되 넘치지 않게

  • Array
  • 入力 2010年 11月 30日 03時 00分


코멘트

피아니스트 김선욱, 來韓리사이틀 서울 公演

解釋 ★★★★☆ 테크닉 ★★★★☆

27日 밤 서울 예술의전당 콘서트홀 로비의 분주한 雰圍氣와 熱氣는 바깥의 쌀쌀한 날씨와 對比됐다. 피아니스트 김선욱이 英國 進出 後 가진 첫 來韓 리사이틀 투어로 地方 6個 都市에서 公演을 마치고 大尾를 裝飾하는 날이었다. 來年에는 그를 볼 수 없다는 稀少性이 더해져 티켓은 일찌감치 賣盡됐다.

1部는 베토벤의 소나타 두 曲. 셔츠까지 검은色 演奏服 차림으로 登場한 김선욱은 椅子에 앉자마자 바로 演奏를 始作했다. 베토벤 피아노 소나타 30番. 異例的으로 浪漫的이고 부드럽게 進行된 1樂章에 이어 어둡고 激情的인 2樂章에서 그는 왼손의 低域을 鞏固히 세우며 肉重한 感情을 실어 나를 수 있는 레일을 깔아나갔다. 變奏가 이어진 3樂章에서는 섬세하게 彫琢하는 音 하나하나가 玲瓏하게 빛을 냈다. 마지막 變奏 칸타빌레는 漸層的으로 高調되다 煙氣처럼 사라졌다.

곧바로 소나타 13番 ‘月光’이 이어졌다. 김선욱은 안개 자욱한 달빛이 비친 湖水를 豫想보다 천천히, 느긋하게 그려갔다. 時間이 멈춘 湖水가를 散策하는 고즈넉함은 어느덧 사라지고 무시무시한 怒濤 같은 3樂章이 始作됐다. 앞선 1, 2樂章이 3樂章을 鮮明하게 對比시키기 위한 意圖였다면, 成功的이었다. 靑春의 霸氣와 激情이 물밀 듯 傳해지면서도 나이든 사람만이 가질 법한 老鍊한 洞察에 依한 節制와 制御가 느껴졌다.

인터미션 뒤 ‘아라베스크’로 始作된 2部의 슈만 演奏에서는 節制의 反對給付로서 快適한 자유로움과 解放感이 두드러졌다. ‘크라이瑟레리아나’에서 김선욱은 每 瞬間 內省的이고 해맑은 ‘오이제비우스’로 收斂하거나 豬突的이고 어두운 ‘플로레스彈’이 되어 發散했다. 그는 커브 길에서 能熟하게 몸을 숙이는 모터사이클 選手처럼 變化無雙한 作品의 屈曲을 通過하고 있었다. 强調할 部分에서는 고개를 숙여 鍵盤을 가까이 바라보다가 浪漫的인 패시지에서는 몸을 最大限 뒤로 젖히는 그의 動作은 指揮者를 연상시켰다.

“앙코르는 한 曲밖에 準備 못했어요. ‘展覽會의 그림’입니다.” 그 말을 듣는 瞬間 2500餘 聽衆의 歡呼 속에서 그가 앙코르로 흔히 연주하는 끝 曲 ‘키예프의 大門’을 치겠거니 했다. 그러나 바로 이어지는 旋律은 놀랍게도 첫 曲 ‘프롬나드’였다. 結局 김선욱은 10個의 그림을 表現한 무소륵스키의 大曲을 앙코르로 完走했다. 豐富한 色彩感과 鮮明한 다이내믹으로 그려낸 35分假量의 앙코르는 이날 演奏會를 3部로 構成된, 印象 깊은 公演으로 完成시켰다.

김선욱의 演奏會는 한 아티스트의 變化와 成長을 지켜보는, 信賴度 높은 標本으로 기능하고 있었다. 볼 때마다 跳躍하는 그의 나이테에 그 어느 때보다 굵은 線을 새긴 演奏會였다.

류태형 音樂 칼럼니스트·隊員文化財團 事務局長
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본