•  


김동리 短篇 ‘廢道의 詩人’ 發掘… 정지용 詩‘追悼歌’도|동아일보

김동리 短篇 ‘廢道의 詩人’ 發掘… 정지용 詩‘追悼歌’도

  • 入力 2009年 7月 24日 03時 00分


小說家 김동리(1913∼1995)가 登壇作 ‘花郞의 後裔’ 以後 發表했던 첫 短篇小說 ‘廢道의 詩人(廢都의 詩人)’李 發掘됐다. 月刊 ‘문학사상’ 側은 “1935年 3月號 ‘映畫時代(映畵時代)’에 發表됐던 이 作品을 찾아내 8月號에 收錄할 豫定”이라고 23日 밝혔다. 김시종(金始鍾)이란 本名으로 發表된 이 作品은 ‘廢道의 인테리 氣質’이란 副題가 붙어 있으며 作家의 故鄕인 慶北 競走를 背景으로 厭世主義的인 詩人이 主人公으로 登場한다. 어두운 正祖, 世界 認識 方式 等이 登壇作인 ‘花郞의 後裔’와 恰似하다는 評價를 받는다.

한便 詩人 鄭芝溶(1902∼1950)이 1946年 ‘大同新聞’에 發表한 詩 ‘追悼歌(追悼歌)’도 發見돼 문학사상 8月號에 收錄된다. 總 4聯으로 構成된 이 詩에는 ‘거룩하다 놀라워라/우리 겨레 자랑이라/조선이 끝까지 싸왔음으로/인류의 歷史에 빛내니라’라는 後斂句가 있다. 서울대 권영민 敎授는 “己未獨立宣言記念 全國大會를 爲해 쓴 것으로 行事用 歌唱曲의 歌詞였던 것이 아닌가 생각된다”고 말했다.

박선희 記者 teller@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본