•  


디자인이 ‘速度 革命’을 낳았다|동아일보

디자인이 ‘速度 革命’을 낳았다

  • 入力 2006年 11月 27日 03時 00分


코멘트
필요할 때 공기를 넣어 거주 공간을 만드는 작품 ‘놀노’. 그만큼 이동성을 높일 수 있는 디자인이다. 사진 제공 예술의 전당
必要할 때 空氣를 넣어 居住 空間을 만드는 作品 ‘놀노’. 그만큼 移動性을 높일 수 있는 디자인이다. 寫眞 提供 藝術의 殿堂
서울 예술의 전당 한가람디자인미술관에서 선보이는 이탈리아의 베스파 스쿠터. 뒷사진은 영화 ‘로마의 휴일’의 한 장면으로 오드리 헵번이 앙증맞게 스쿠터를 타고 있다. 사진 제공 예술의 전당
서울 藝術의 殿堂 한가람디자인美術館에서 선보이는 이탈리아의 베스파 스쿠터. 뒷寫眞은 映畫 ‘로마의 休日’의 한 場面으로 오드리 헵번이 앙증맞게 스쿠터를 타고 있다. 寫眞 提供 藝術의 殿堂
■ 한가람디자인美術館 ‘모빌리티 움직이는 디자인’展

《모빌리티(mobility·移動性)는 人類의 永遠한 熱望이다.

21世紀가 모바일 時代라고 하지만 人類는 오래前부터 1秒라도 더 빨리 移動하기 위해 온갖 窮理를 해 왔다. 서울 藝術의 殿堂이 12月 11日까지 한가람디자인美術館에서 마련하는 ‘모빌리티 움직이는 디자인(Mobility Design in Nomadism)’展은 바퀴의 發明을 비롯해 人間이 速度를 支配하기 위해 만들어낸 機能과 디자인을 훑고 있다.

타는 것을 좋아하는 어린 아이들이 特히 좋아할 만한 展示다.》

展示는 ‘바퀴의 發明’ ‘住居의 移動’ ‘移動을 위한 事物들’ ‘네트워크 環境’으로 構成된다. 人類의 移動 速度를 革命的으로 높여 준 바퀴를 비롯해 物理的인 場所와 時間의 制約을 벗어나게 해준 네트워크 尖端 製品을 둘러싼 디자인을 한자리에 선보인다.

‘바퀴의 發明’ 코너에는 1871年 英國에서 登場한 最初의 自轉車 ‘오디너리’, 映畫 ‘로마의 休日’에서 오드리 헵번이 앙증맞게 탔던 이탈리아의 베스파 스쿠터, 自動車의 大量生産時代를 연 포드 自動車 T, 大衆文化의 한 아이콘으로 자리 잡은 ‘할리 데이비슨’, 車의 앞面을 열고 타는 獨逸 BMW의 이세타 모델이 널찍하게 자리 잡고 있다.

이들 展示品은 骨董品 班列에 올랐지만, 그 디자인만큼은 重厚함과 現代的인 洗練味마저 풍긴다. 베스파 코너에는 映畫 ‘로마의 休日’의 一部 대목을 上映해 헵번의 해맑은 微笑도 볼 수 있다.

‘모빌리티 디자인’은 人間의 生活도 바꿨다. 草原을 疾走하던 몽골軍의 移動性을 높인 ‘게르’ 宿所, 네덜란드의 움직이는 住居 空間인 自動 접이式 캐러밴 ‘마르키스’, 갖고 다니다가 空氣를 넣어 만드는 椅子 ‘놀노’(多國籍 建築家 그룹 ‘피오디’ 作品)가 그런 디자인 用品들이다.

1979年 처음 나온 소니의 워크맨 디자인은 포터블 時代를 열면서 모빌리티의 槪念을 한層 日常으로 옮겨왔다. ‘移動을 위한 事物들’ 코너에서는 워크맨 첫 모델부터 1999年 마지막 모델까지 25種을 선보인다. 마르셀 不로이어가 디자인한 ‘네스팅 테이블 土넷’은 外形은 같으나 크기가 달라 必要에 따라 겹쳐 놓을 수 있는 卓子 세트이다.

‘네트워크 環境’ 코너에는 ‘모바일’ 時代를 불러온 看板 디자인으로 携帶電話의 變遷 過程을 整理했다. 1989∼2006年 나온 삼성전자 携帶電話를 비롯해 携帶電話를 連結해 使用할 수 있는 율거 電話機를 선보인다. 寫眞作家 양철모 氏는 ‘都市 遊牧民 K 氏’의 日常을 담은 一連의 寫眞을 통해 모빌리티 競爭에 내몰린 듯한 韓國人의 24時를 보여 준다.

어린이 觀客을 위해 韓國의 最初 量産 自動車 ‘詩-발 自動車’ 만들기, ‘세그웨이’ 타보기 等 體驗行事도 열린다. 觀覽料 3000원(靑少年) 5000원(一般·大學生). 02-580-1496

許 엽 記者 heo@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본