•  


[文化캘린더]母性의 힘, 강강술래 타고 피어나다|동아일보

[文化캘린더]母性의 힘, 강강술래 타고 피어나다

  • 入力 2006年 11月 3日 03時 00分


코멘트
한국과 프랑스의 합작공연 ‘느린달’을 공동 안무하는 창무회 김매자(왼쪽) 씨와 프랑스 루베국립안무 센터의 카롤린 칼송 씨. 사진 제공 창무예술원
韓國과 프랑스의 合作公演 ‘느린달’을 共同 按舞하는 창무회 김매자(왼쪽) 氏와 프랑스 루베國立安武 센터의 카롤린 칼송 氏. 寫眞 提供 창무예술원
김매자-카롤린 칼송 共同按舞 ‘느린달’ 韓佛合作公演

“東洋과 西洋, 다른 世界에서 온 두 사람이 만났지만 동그라미 하나로 融合된 舞臺를 보여줄 겁니다.” (김매자 氏)

韓國 創作춤의 代母 김매자, 프랑스 現代舞踊의 精神的 支柱 카롤린 칼송 氏. 두 사람은 올해 63歲의 同甲내기 按舞家이자, 舞臺에서 現役으로도 뛰는 보기 드문 춤꾼이다. 金 氏의 창무회와 칼송 氏의 프랑스 루베國立安武센터가 合作 公演하는 ‘느린달(slow moon)’이 韓國과 프랑스를 오가며 공연된다.

‘느린달’은 우리 춤 ‘강강술래’의 原形을 그리는 춤을 모티브로 現代的으로 再構成한 作品. 民族, 宗敎, 社會的 葛藤으로 찢겨진 現代社會를 治癒하고 救援하는 平和로운 母性의 힘을 主題로 하고 있다. 金 氏는 “壬辰倭亂 때 幸州山城에서 치마幅으로 돌을 날라 戰爭을 勝利로 이끈 韓國 女性의 힘을 素材로 女性이 갖고 있는 ‘治癒, 舊怨, 平和’의 메시지를 담아낼 것”이라고 말했다.

이 作品엔 창무회 所屬 舞踊手 11名과 루베國立安武센터 舞踊手 9名이 參加한다. 지난해 9月 첫 論議를 始作한 以來 올해 4月과 8月 金 氏가 프랑스 現地로 가서 프랑스 舞踊手들을 對象으로 總 3週間의 韓國춤 테크닉 및 按舞 워크숍을 가졌고, 7月엔 칼송 氏가 창무예술원 舞踊手들에게 卽興 舞踊에 對한 按舞워크숍을 實施했다.

“金 氏가 프랑스에서 韓國춤 워크숍을 열었는데, 참 신비로운 雰圍氣였어요. 한 프랑스 男子舞踊手는 ‘韓國춤은 너무 느려서 못 따라 가겠다’며 나동그라졌는데, 나중엔 그 舞踊手가 精神的인 面에서 變化를 하더군요. 마음 속 에너지를 천천히 活用할 수 있는 方法을 攄得했던 것 같아요.” (칼송 氏)

뉴욕에서 卽興 按舞를 利用한 現代舞踊을 主로 發表해 왔던 칼송 氏는 한便으로는 東洋의 善과 武術, 書藝에도 깊은 關心을 보여왔다. 그女는 쿵후, 太極拳 等 東洋 武藝를 利用한 舞踊作品을 만들기도 하고, 먹의 質感과 餘白의 美를 表現한 書藝 作品을 모아 冊을 내기도 했다.

이 作品은 3∼5日 서울 예술의전당에서 初演되고, 12月 7∼9日 프랑스 루베의 콜리第 劇場에서도 공연될 豫定이다. 韓國公演의 이름은 김매자 氏가 ‘느린달’로 定했지만, 프랑스에서는 ‘만월(full moon)’로 紹介된다.

칼송 氏는 “西洋에서도 萬月에는 모든 事物의 精神이 깨어나고 靈的으로 맑아진다고 생각한다”며 “이番 作品은 나의 첫 共同 按舞作으로 나의 舞踊人生의 터닝 포인트가 될 것”이라고 말했다. 1萬5000∼5萬 원. 02-704-6420

전승훈 記者 raphy@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본