•  


[公演]그룹 ‘動物園’ 정동극장서 童謠콘서트 열어|동아일보

[公演]그룹 ‘動物園’ 정동극장서 童謠콘서트 열어

  • 入力 2005年 8月 5日 03時 10分


코멘트
그룹 동물원 멤버들과 자녀들. 왼쪽부터 박정호 군, 박기영 씨, 유준열 씨, 유재상 군, 배영길 씨. 변영욱 기자
그룹 動物園 멤버들과 子女들. 왼쪽부터 박정호 君, 박기영 氏, 유준열 氏, 유宰相 軍, 배영길 氏. 변영욱 記者
그룹 動物園이 이달 中旬 서울 中區 정동극장에서 童謠콘서트 ‘市廳 앞 動物園에 가자!’를 연다. 그룹 結成 18年 만이다.

動物園은 ‘市廳 앞 地下鐵驛에서’ ‘널 사랑하겠어’ ‘거리에서’ ‘혜화동’ ‘변해가네’ 같은 따뜻하고 抒情的인 포크 록으로 20, 30代 팬의 사랑을 받아온 그룹. 그동안 1500回 以上의 라이브 公演을 했고 9個의 音盤을 냈다. 1997年 動物園 7輯 以後 김창기 氏가 그룹을 떠나 小兒精神科 醫師로 活動 中이다.

“1988年 데뷔 當時 20臺이던 멤버들이 모두 마흔을 넘었습니다. 모두 結婚하고 아빠가 되었고요. 이제 動物園 音樂의 母胎는 家族이지요.”

키보드의 박기영(42·대불대 實用音樂科 兼任敎授) 氏는 “이番 音樂會는 家族音樂會의 始作”이라며 “신나는 童謠를 들고 여러 家族 앞에 나타날 것”이라고 말했다.

○ “家族은 언제나 내 便인 所重한 共同體”

朴 氏가 말하는 家族이란 ‘언제나 내 便이 되어 주는 사람들의 共同體’. 共同體라고 해야 婦人과 서울 淸潭초교 5學年인 아들 정호가 全部다. 정호는 갓난아이 때부터 最近 公演에 이르기까지 빠짐없이 아빠의 公演을 보러와 公演레퍼토리를 다 외울 程度.

靑少年 時節 朴 氏의 꿈은 外交官. 그래서 結婚 後 考試를 準備하기도 했으나 自身의 길이 아닌 것 같아 音樂活動을 再開했다. 그는 아들 정호가 좋아서 하겠다는 일이라면 무엇이든 贊成이라고. 정호는 “蹴球 籠球를 실컷 할 수 있는 스포츠 選手도 되고 싶고 아픈 사람을 도울 수 있는 醫師도 되고 싶다”고 말했다.

기타의 유준열(43·新韓科學 理事) 氏는 다른 멤버의 家族들과 ‘네트워크 家族’을 이뤘다고 말한다.

“公演이 없으면 몇 달째 못 보기도 하지요. 그러나 公演이 始作되기 前에는 每日 얼굴을 맞대고 地方公演이라도 있으면 온 家族들이 같이 家族旅行을 떠나고…. 十數 年間 이 같은 일을 해 왔으니 한동안 서로 만나지 않아도 家族 같아요.”

柳 氏의 家族은 피아노를 專攻한 아내와 아들 宰相(3), 딸 재린이(2)가 있다. 大學에서 物理學을 專攻한 柳 氏가 일하는 곳은 顯微鏡 販賣會社. 平日에는 午後 10時가 넘어 退勤하고 週末에도 쉴 수가 없다. 午後 10時 以前에 들어가 아이들과 놀아 주고 싶지만 쉽지는 않단다. 그러나 아들을 목욕시키는 일은 柳 氏 몫이다.

○ “커서도 親舊 같은 아빠 되고 싶어요”

中3 때 기타를 배웠다는 其他의 배영길(42·專業歌手) 氏는 5年 前 結婚해 現在 夫人(32)李 妊娠 4個月이다.

“父母님은 高等學校 때 아들이 音樂 때문에 밥 벌어먹지 못할까봐 걱정 많이 하셨죠. 저는 아이가 思春期가 되어도 門 걸어 잠그지 말고 對話할 수 있는 아빠가 되고 싶습니다.”

裵 氏는 “豫備 아빠의 所感요? 神奇하기도 하고 責任感도 느껴지고…. 아빠란 힘들 때 보이지 않게 힘이 돼 줄 수 있는 存在라고 생각한다”고 傳했다.

裵 氏가 繼續해서 “요즘 배 속의 아기에게 童話冊을 읽어준다”며 親舊 같은 아빠가 되겠다고 다짐하자 다른 멤버들이 한마디씩 했다.

“親舊 같은 아빠가 얼마나 힘든데.”(박 氏)

“난 아이들이 자고 있을 때가 가장 예쁘더라.”(유 氏)

公演時間은 13, 14, 15, 20, 21日 午後 2時 4時. 02-751-1500, www.chongdong.com

김진경 記者 kjk9@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본