•  


[文學藝術]‘沙漠에서 사는 法’…小市民들의 通俗的 日常|東亞日報

[文學藝術]‘沙漠에서 사는 法’…小市民들의 通俗的 日常

  • 入力 2005年 1月 28日 17時 09分


코멘트
◇沙漠에서 사는 法/이선 지음/258쪽·9000원·민음사

長篇 ‘記憶의 葬禮’로 1990年 第14回 오늘의 作家賞을 받은 中堅 作家 이선 氏(52)가 펴낸 小說集이다. 小市民들의 日常과 內面을 담은 9篇의 短篇小說들을 ‘沙漠에서 사는 法’이라는 題目에 一連番號를 매겨 單行本으로 묶었다.

周邊에 數없이 널려 있어 지나치기 쉬운 平凡한 小市民들을 對象으로 하찮아 보이는 人物들의 通俗的 日常을 生動感 있게 펼쳐 보인다. 젊은 課外敎師 눈에 비친 中年 夫婦의 不和, 첫 사랑의 純情을 간직한 未亡人과 아내를 잃을 危機에 處한 中年 男子의 彷徨, 바람난 아내를 毆打하는 男子, 純情을 간직한 카페 女主人의 追憶 等 收錄作의 主人公들은 老人이나 女性, 經濟的 弱者가 大部分이다.

作家의 長點은 剛愎한 生을 살아가는 이들이 社會나 相對方에 對한 憎惡가 아니라 서로를 理解하고 그리하여, 和解로 승화시킨다는 것. 그래서 小說 속 主人公들은 ‘沙漠에서 사는 法 1’의 두 老人처럼 서로를 憎惡하면서도 어느 새 서로 依支하는 모습을 보인다.

허문명 記者 angelhuh@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본