•  


靑年부터 老人까지… 강원랜드, 地域 일자리 創出 ‘一等功臣’|東亞日報

靑年부터 老人까지… 강원랜드, 地域 일자리 創出 ‘一等功臣’

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 4月 4日 03時 00分


코멘트

靑年層 義務雇用 目標 超過 達成
體驗型 인턴 歷代 最多 人員 採用
홀몸老人 빨래 서비스 ‘盧盧케어’
老年層 155名에게 일자리 提供

강원랜드의 ‘노노(老老) 케어’ 사업으로 문을 연 태백 보드미 빨래방에서 어르신 종사자들이 환하게 웃고 있다. 강원랜드 제공
강원랜드의 ‘勞勞(老老) 케어’ 事業으로 門을 연 太白 보드美 빨래房에서 어르신 從事者들이 환하게 웃고 있다. 강원랜드 提供
강원랜드가 2021年 ‘ESG(環境, 社會, 支配構造) 經營’을 宣布한 以後 2年 동안 일자리 創出 分野에서 刮目할 만한 成果를 거둔 것으로 나타났다. ESG는 企業의 非財務的 要素인 社會 環境的 活動까지 考慮해 企業의 成果를 測定하는 企業成果指標를 意味한다.

3日 강원랜드에 따르면 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19)의 長期化로 인한 採用 限界에도 지난해 政府의 靑年 義務雇用 目標値 113名보다 47名이 많은 160名의 靑年 일자리를 創出했다.

강원랜드는 市場型 公企業으로 靑年雇傭促進特別法에 따라 每年 定員의 3%에 該當하는 靑年 일자리를 義務的으로 만들고 있다. 지난해에는 코로나19 狀況 속에서도 義務 雇傭 人員 113名보다 많은 일자리를 創出했다.

강원랜드는 일자리 財源을 마련하기 위해 人件費 節減 方案을 찾았다. 補償休暇制, 時間選擇制 等 多樣한 勤勞 方式 導入을 통한 效率的 人力 管理로 總人件費를 줄였고, 이를 基盤으로 希望 名譽退職을 實施해 追加 일자리를 確保했다.

지난해에는 體驗型 인턴도 前年에 비해 64.7%가 많은 504名을 採用해 歷代 最多를 記錄했다. 강원랜드는 靑年 求職者들에게 實質的인 도움이 되는 인턴십이 될 수 있도록 成績이 優秀한 인턴은 新入 職員 採用 時 筆記銓衡에서 3%의 加算點을 附與할 豫定이다.

이와 함께 國民 就業 支援 制度인 ‘일經驗 프로그램’ 인턴 採用도 導入했다. 일經驗 프로그램은 靑年들이 就業 前 다양한 職務 經驗을 쌓을 수 있도록 支援해 就業 可能性을 높여주는 制度다. 事務行政 部門에서 일經驗 프로그램 參與者를 採用하고 擔當 部署 現職者와의 멘토링을 통해 參與者들이 就業 力量을 키울 수 있도록 했다.

강원랜드가 2020年부터 民官공 協業을 통해 持續的으로 推進하고 있는 ‘勞勞(老老)케어’ 事業은 高齡化에 對備한 시니어 社會서비스型 일자리로 자리 잡았다. 盧盧케어는 地域 內 홀몸老人 家口에 大型 빨래 洗濯, 配送, 家庭 訪問型 情緖 돌봄 서비스를 提供하는 것으로 事業 從事者도 老年層을 活用하고 있다. 지난해 旌善과 太白에 빨래房 2곳을 開所海 61名을 雇用하는 等 現在까지 盧盧케어 事業으로 江原 廢鑛地域 4個 市郡에 5個의 빨래房을 設置했고, 155名의 일자리를 만들었다. 또 이들을 통해 2654家口에 돌봄 서비스를 提供했다.

지난해 良質의 持續 可能한 일자리 創出을 위해 社會的 經濟 組織인 協同組合 ‘고토’를 設立해 45名의 일자리를 만들기도 했다. 앞으로 木工所 및 體驗 空間을 造成해 木工藝 및 造景 關聯 國家資格 人力을 養成할 計劃이다. 이는 韓國老人人力開發원의 社會서비스型 先導 모델로 選定돼 實效性을 認定받았다.

강원랜드 關係者는 “코로나19 以後 유례없는 就業難에 直面한 靑年層을 위해 良質의 일자리를 마련해 雇傭의 質을 改善했고, 高齡化 問題가 深刻한 廢鑛地域에 적합한 시니어 人力 活用 모델을 構築했다”며 “公企業에 걸맞은 社會的 責任을 다하기 위해 努力하고 있다”고 밝혔다.


이인모 記者 imlee@donga.com
#강원랜드 #地域 일자리 創出 #盧盧케어
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본