•  


暖房費 爆彈에 하우스 栽培 菜蔬값 急騰… 食堂들 “飯饌 吏筆도 매운맛 내기도 겁나”|동아일보

暖房費 爆彈에 하우스 栽培 菜蔬값 急騰… 食堂들 “飯饌 吏筆도 매운맛 내기도 겁나”

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 3月 6日 03時 00分


코멘트

고추-상추-生薑 1年새 2, 3倍 올라
一部 材料 빼거나 메뉴서 削除

5일 서울 시내 한 대형마트에 양파가 진열돼 있다. 오이·양파·대파·애호박 등 주요 채소 도매가격이 난방비 상승과 학교 개학에 맞물려 재차 폭등했다. 2023.03.05. 뉴시스
5日 서울 市內 한 大型마트에 洋파가 陳列돼 있다. 오이·洋파·大파·애호박 等 主要 菜蔬 都賣價格이 暖房費 上昇과 學校 開學에 맞물려 再次 暴騰했다. 2023.03.05. 뉴시스
서울 강서구에서 解酲국집을 運營하는 A 氏는 요즘 飯饌을 吏筆해 달라는 손님이 무섭다. 靑陽고추, 당근, 洋파 價格이 지난해보다 2, 3倍 올랐기 때문이다. A 氏는 “靑陽고추 價格이 年初보다 80% 넘게 올랐지만 매운맛을 代替할 수 있는 菜蔬가 마땅치 않다. 追加 料金이라도 받아야 할 판”이라고 말했다.

越冬菜蔬 價格이 高空行進을 이어가며 밥床物價를 끌어올리고 있다. 寒波와 暴雪로 作況이 不振한 데다 暖房費 上昇으로 施設栽培 作物 價格이 暴騰했기 때문이다. 애호박, 生薑 等 韓食에 자주 쓰이는 新鮮食品 값이 널뛰면서 家庭과 食堂은 勿論이고 新學期를 맞은 給食業界도 打擊을 받고 있다.

5日 韓國農水産食品流通公社에 따르면 3日 基準 애호박 1個 小賣價格은 2801원으로 前年 同期(1848원) 對備 52% 올랐다. 代替財인 駐키니호박 값은 지난해 個當 1732원에서 3115원으로 80% 오르며 애호박 價格을 뛰어넘었다. 가시오이는 個當 2200원으로 60% 넘게 올랐고 미나리(75%), 당근(75%), 洋파(33%) 等도 一齊히 올랐다.

最近 菜蔬 價格 上昇에는 여러 가지 要因이 맞물렸다. 올겨울은 强추위에다 흐린 날씨로 日照量이 줄면서 收穫量이 減少했다. 여기에 暖房費 負擔까지 더해졌다. 겨울 菜蔬를 栽培하는 비닐하우스에서는 冷害를 막으려 電氣溫風器, 기름暖爐 等을 쓰는데 電氣, 暖房油 價格이 오르면서 生産費가 덩달아 올랐다. 올 1月 農事用 電氣料金은 1kWh當 53.0원으로 前年 同期(36.9원) 對備 43.6% 치솟았고, 免稅 燈油 價格은 지난달 1L에 1255원으로 1年 前(993원)보다 26.4% 올랐다.

食資材를 大量으로 購買하는 食堂들은 四面楚歌에 빠졌다. 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 以後 人力難 等으로 農家의 栽培 面積은 줄어든 狀態에서 最近 消費가 갑자기 늘면서 需給 不安定이 繼續되고 있기 때문이다. 지난달 靑陽고추와 풋고추 10kg 價格은 各各 最高價 20萬∼22萬 원을 넘나들며 1年 前보다 2∼3倍로 올랐다. 赤상추(4kg)는 3萬 원을 넘으며 지난해의 2倍로 뛰었고, 生薑(10kg) 都賣價度 지난해 3萬3000원臺에서 最近 9萬5000원으로 거의 3倍가 됐다.

事情이 이렇다 보니 국물에 冷凍 菜蔬를 쓰거나 價格이 덜 오른 材料로 바꾸는 食堂도 늘고 있다. 京畿道의 한 粉食집에서는 고추 속을 채워 통째로 튀기는 고추튀김을 當分間 메뉴에서 빼기로 했다. 또 다른 百半집 社長은 “갈치조림에 靑陽고추 10個씩 넣던 것을 3個로 줄였다”고 말했다.

新學期 食單을 짜는 給食業界도 直擊彈을 맞았다. 김호균 韓國給食協同組合 理事長은 “40年間 給食을 해왔지만 材料 價格이 이렇게 오른 건 처음”이라며 “學校 給食은 國産 農産物을 쓰는데 昨年 10月부터 오른 價格이 봄이 돼도 안 떨어져 울며 겨자 먹기로 버티고 있다”고 말했다. 軍部隊 等에 國産 김치를 納品하는 S社는 “고추, 오이, 生薑 等 價格이 다 올랐지만 納品價를 바로 올리긴 어렵다”며 “中國産을 쓸 수도 없어 날이 풀리기만을 기다리고 있다”고 말했다.


신동진 記者 shine@donga.com
#菜蔬값 急騰 #暖房費 暴騰 #作況不振 #飯饌 리필
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본