•  


新黨-한나라 27日부터 `尖端` 遊說戰 始作|東亞日報

新黨-한나라 27日부터 '尖端' 遊說戰 始作

  • 入力 2007年 11月 26日 17時 54分


코멘트
大統合民主新黨 정동영 候補와 한나라당 이명박 候補가 27日 公式選擧戰 開幕과 함께 最尖端 映像裝備를 活用한 21世紀型 遊說戰에 突入한다.

두 候補 모두 通信衛星을 活用해 遊說 場面을 全國에 實時間으로 同時 생중계할 수 있는 '유비쿼터스(Ubiquitous) 遊說 시스템'을 導入했다.

이 같은 尖端 遊說戰은 多數 議席을 가진 政黨들답게 豐富한 選擧補助金의 支援을 받기 때문에 可能한 것으로 資金難으로 因해 '버스투어' 等 在來式 有勢로 選擧戰에 나서는 餘他 政黨과 無所屬 候補들로서는 부러운 눈으로 바라볼 수밖에 없는 狀況이다.

鄭 候補側은 大型 液晶標示裝置(LCD) 畵面과 이동형 衛星支局(SNG) 裝備 等을 裝着한 車輛 270餘臺를 確保했으며, 이들 車輛을 全國 곳곳에 配置한 뒤 無窮花 衛星을 통해 同時 생중계할 豫定이며, 公式 選擧運動 첫날인 27日 大田과 明洞의 遊說 現場 畵面을 衛星 생중계한다.

鄭 候補側은 또 移動通信 加入者 數 4300萬 名 時代를 맞아 '傾聽하는 大統領, 좋은 大統領'을 캐치프레이즈로 내걸고 携帶電話를 통해 有權者들과 直接 對話하는 '내 손안에 大統領, 모바일 國民提案 #2080' 캠페인을 벌인다.

'#2080' 캠페인은 有權者들의 政策提案과 候補에게 바라는 公約 等을 담은 文字, 音聲, 寫眞, 動映像 等을 電話番號 '#2080'을 通해 接受, 이를 홈페이지에 連結해 選擧運動에 反映하는 것으로 이날 午後 國會議員會館에서 열린 全國選對委員長團 會議에서 鄭 候補가 3名의 有權者와 畫像對話를 나누는 試演會를 가졌다.

尖端裝備를 利用한 遊說와 함께 鄭 候補는 公式選擧運動 期間 내내 '프리 허그'運動에서 着眼한 '안아주세요' 캠페인도 벌인다. 金賢美 代辯人은 "'家族幸福時代'를 모토로 내건 만큼 遊說場에서 握手 代身 안아주기를 통해 國民에게 힘과 勇氣를 북돋우는 스킨십 퍼포먼스"라고 말했다.

한나라당도 大型 液晶標示裝置(LCD) 畵面이 裝着된 尖端 遊說車輛 270餘臺를 確保, 全國 各地에 分散 配置한 뒤 이명박 候補의 遊說 畵面을 衛星中繼를 통해 生放送한다는 計劃이다.

이와 함께 한나라당 選對委 뉴미디어팀은 23日 開國한 李 候補의 인터넷放送局 '엠붐캐스트(MBoomCast)'를 活用해 全國 各地에서 벌어지는 主要 選擧遊說의 現場을 하루 한次例 以上 인터넷 생중계하게 된다.

또 '블로그가 政權을 바꾼다'는 旗幟를 내건 메타블로그 '엔마루닷컴'(http://nmaru.com)을 통해 한나라당과 李 候補 支持 블로거들의 글을 蒐集해 네티즌들에게 알림으로써 支持勢를 擴散시키기로 했다.

이 밖에 한나라당은 汝矣島 黨舍 3層 大選綜合狀況室과 全國 16個 試圖當, 243個 黨員協議會 事務室에 畫像會議시스템人 '화통MB'를 設置, 이 候補가 하루 24時間 場所에 關係없이 全國 各 地域의 選擧狀況을 實時間 체크할 수 있도록 했다.

'화통MB'는 畫像通話를 줄인 '화통'과 李 候補의 英文 이니셜 'MB'를 組合해 명명한 設備로서 이 候補가 黨舍는 勿論 自宅과 달리는 車輛 內에서도 選擧狀況을 實時間으로 點檢할 수 있도록 한 것이다.

이밖에 黨 組織局은 大選 綜合狀況室 壁面의 綜合狀況板을 사이버上에 옮겨놓은 '온라인 綜合狀況室'을 통해 地域區別 有權者 數, 目標 得票數, 黨 싱크탱크인 汝矣島 硏究所가 隨時로 實施하는 輿論調査 結果를 入力해 每日每日 變化하는 選擧 판勢를 읽을 수 있도록 했다.

디지털뉴스팀

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본