•  


表明일 날자 東部 6連勝 …3點슛 6放, 延長끝 KCC 잡아|동아일보

表明일 날자 東部 6連勝 …3點슛 6放, 延長끝 KCC 잡아

  • 入力 2009年 1月 12日 08時 16分


東部, 守備 籠球 살아나며 ‘勝率 7割’ 復歸… 모비스에 2게임차

原州 동부가 6連勝 行進을 내달리며 디펜딩 챔피언의 威容을 되찾았다.

동부는 11日 全州室內體育館에서 벌어진 2008-2009 동부 프로美 프로籠球 正規리그 KCC와의 遠征競技에서 웬델 화이트(31點·3點슛 5個)와 表明일(22點·3點슛 6個)의 活躍으로 延長 接戰 끝에 89-84로 勝利하며 6連勝을 記錄했다.

동부는 21勝 9敗로 勝率 7割에 復歸하며 2位 蔚山 모비스에 2競技差로 앞선 1位 자리를 굳게 지켰다.

동부는 다시 上昇曲線을 그리며 單獨 先頭로 치고 나설 수 있는 발板을 마련했다.

○두터운 守備壁을 쌓은 東部

동부는 김주성, 레지 오코사의 雙돛대가 버티는 守備하는 팀이다. 골밑의 높이를 바탕으로 끈끈한 守備籠球로 相對에게 70點 以上을 잘 許容하지 않고 勝利를 챙기는 스타일.

하지만 이番 시즌 初盤부터 守備가 흔들리면서 威力이 半減됐다. 傭兵 웬델 화이트는 攻擊에 비해 守備力이 한참 떨어진다.

게다가 레지 오코사와 김주성이 盞負傷과 訓鍊 不足 等으로 제 役割을 해주지 못하면서 守備 組織力이 무너졌다.

전창진 監督은 3라운드 中盤 傭兵 화이트와 個人 미팅을 가졌다. 3-5競技 동안 守備가 나아지지 않으면 退出도 不辭하겠다고 最後의 通牒을 傳達했다.

그 以後 화이트는 守備에 積極性을 보이고, 잔 負傷에 시달렸던 김주성이 몸 狀態를 回復하면서 동부는 탄탄한 守備壁을 다시 쌓았다.

○稱讚이 東部를 춤추게 했다

前 監督의 別名은 ‘雉岳山 虎狼이’. 그의 强力한 카리스마는 다루기 힘들다는 傭兵조차 꼬리를 내릴 程度로 農具契에서는 定評이 나 있다.

그러나 前 監督은 요즘 목소리를 낮췄다. 選手들에게 ‘叱責’보다는 ‘稱讚’으로 自信感을 심어주고 있는 것.

前 監督은 “選手들이 體力的으로 힘들 수 있는 시즌 中盤이기 때문에 魂을 내야 하는 狀況에서도 부드럽게 이야기를 하고 있다”며 “稱讚 爲主로 컨셉을 바꿨다”고 紹介했다.

前 監督이 恒常 챙기는 것은 選手들의 私生活. 前 監督은 選手들과의 個人 미팅을 통해 私的인 問題까지도 터놓고 이야기하며 選手들이 最高의 技倆을 發揮할 수 있도록 돕고 있다.

前 監督은 “빡빡한 스케줄 속에서 生活해야하는 選手들이 다른 問題로 苦悶하면 籠球까지 影響을 받게 된다”며 “個人的인 問題에 對해서도 터놓고 이야기하며 問題가 있으면 같이 苦悶하면서 選手들이 籠球에게 專念할 수 있도록 해주고 있다”고 했다.

○只今부터가 眞짜 勝負

前 監督은 “4라운드를 始作하면서 選手들에게 ‘그 동안 못 챙겼던 勝數를 本格的으로 한番 쌓아보자’고 督勵했다”면서 “本格的인 레이스는 只今부터다”고 自信感을 보였다.

1라운드에서 7勝을 챙겼던 동부는 2라운드 6勝, 3라운드 5勝으로 라운드를 거칠 때마다 1勝씩 줄어든 成績表를 받아들었다.

하지만 3라운드 後半부터 選手들의 컨디션이 살아나고 팀 組織力이 한層 좋아져 4라운드부터는 優勝 候補다운 面貌를 제대로 보여줄 수 있게 됐다고 滿面에 微笑를 지었다.

前 監督은 “盞負傷에 시달렸던 (金)주성이도 살아났고, 不振했던 윤호영度 徐徐히 제 페이스를 찾아가고 있다. 아울러 選手들도 結束力을 다지고 있고, 팀 雰圍氣도 좋다. 4라운드에서 7勝 以上을 거둔다는 目標를 設定했다”라고 公開했다.

최용석 記者 gtyong@donga.com

[畫報]東部, 화이트 活躍으로 KT&G 連勝沮止 ‘共同先頭’

[關聯記事]東部, 4連勝으로 先頭 維持…三星은 單獨 3位 水星

[關聯記事]東部戰線 快晴…徐章勳 넘고 4連勝

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본