•  


“3萬원 내라고?” 環境保護 하랬더니 ‘齒솔 장사’하는 特級 호텔|東亞日報

“3萬원 내라고?” 環境保護 하랬더니 ‘齒솔 장사’하는 特級 호텔

  • 뉴스1
  • 入力 2024年 5月 19日 10時 27分


코멘트
호텔 세면용품(이미지투데이 제공)
호텔 洗面用品(이미지투데이 提供)

再活用法에 따라 特級 호텔에서 一回用 洗面用品을 有料로 販賣한 지 約 두 달이 지났다. 이 가운데 호텔마다 齒솔이나 面刀器 等 洗顔用品의 價格이 最大 8倍나 差異가 나면서 消費者 사이에서 漸次 疑問이 擴散하고 있다.

20日 호텔業界에 따르면 올해 3月 29日부터 달라진 環境部의 ‘資源節約 再活用促進法’(再活用法)에 따라 50客室 以上의 宿泊業所는 一回用品 無償提供이 禁止되고 有償販賣만 可能하다.

改正한 再活用法은 廢棄物 發生을 줄여 環境을 保護하자는 게 骨子다. 이를 어기는 호텔에는 300萬원 以下의 過怠料가 賦課한다. 一回用品 無償 提供 禁止 對象 物品은 齒솔, 齒藥, 샴푸, 린스, 面刀器다.

이番 措置에 따라 特級 호텔들은 浴室用品을 단단히 固定한 多回用품으로 바꾸고 無料로 提供하던 齒솔, 齒藥, 面刀器, 面도 크림 等을 有料로 販賣하기 始作했는데 價格이 千差萬別이다. 齒솔 세트의 境遇 1000원에서 8000원까지 제各各이다.

뉴스1
特級호텔 中에선 ‘그랜드 하얏트 서울’李 齒솔 세트와 面刀器를 各 1000원에 販賣한다. 事實上 호텔가 最低價이다. 그랜드 하얏트 서울의 境遇 販賣 收益金을 全額 寄附하고 있다. ‘호텔 나루 서울 엠갤러리’와 ‘켄싱턴 서울’도 같은 價格에 販賣한다.

平均的으로는 齒솔 세트가 2000원 언저리이다.

앰배서더 서울 풀만은 齒솔세트 2000원, 面刀器 세트 3000원, 어메니티 패키지를 1萬 원에 販賣한다. 안다즈 호텔도 齒솔세트와 面刀器 세트를 各各 2000원에 提供한다.

파라다이스시티는 齒솔·齒藥 세트 및 面刀器를 各 2000원에, 소피텔 앰배서더 서울은 齒솔 1000원, 固體 齒藥 2000원, 面刀器 세트 4000원에 客室에 備置해 뒀다.

워커힐은 齒솔 세트를 3000원에 販賣한다.

比較的 價格이 나가는 호텔들도 있다.

롯데호텔 서울은 齒솔 2200원, 齒藥 3300원, 面刀器 6600원, 面도 크림을 3300원에 販賣한다. 웨스틴 朝鮮은 齒솔·齒藥을 各 4000원에 販賣한다.

서울신라호텔은 親環境 齒솔, 빗, 面刀器, 샴푸 等 9種 洗面用品을 묶은 ‘어메니티 키트’를 3萬원에 販賣한다. 幼兒用 어메니티는 5000원이다.

이에 消費者들은 一回用品을 販賣로 생기는 收益으로 호텔들이 利得을 取하는 것이 아니냐는 指摘이 나온다.

京畿道에 居住하는 職場人 A 氏(39)는 “最小限 비싼 돈 주고 가는 5性急에서 齒솔, 齒藥은 提供했으면 하는 바람이 있다”며 “海外에선 一回用品 規制 생기고 체크인 카운터에 一回用品을 自律的으로 가져가게 한다든지 또는 割引 및 追加 惠澤으로 베네핏을 준다”고 指摘했다.

서울에 居住하는 家庭主婦 B 氏(36)는 “配達 飮食 시켜먹을 땐 一回用 젓가락, 수저를 마구 뿌리는데, 環境保護를 하려면 이것부터 規制해야 하는 것 아닌가. 典型的인 卓上行政”이라며 “環境을 위한다면 親環境 材料(沙糖수수나 再活用플라스틱) 活用을 奬勵하는 것이 맞을 것 같다”고 꼬집었다.

이에 호텔業界 關係者는 “돈 버는 手段이기보다 使用을 막기 위해 價格을 올린 境遇가 많다”며 “再活用法 改正이 施行된 지 2달餘밖에 지나지 않은 만큼 次次 調整해 나갈 것으로 보인다”고 말했다.

(서울=뉴스1)


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본