•  


[97世界 高陽 꽃博覽會]代會長 신동영 高陽市長 인터뷰|東亞日報

[97世界 高陽 꽃博覽會]代會長 신동영 高陽市長 인터뷰

  • 入力 1997年 3月 3日 08時 32分


[高陽〓권이오 記者] 『이番 꽃祝祭는 「굴뚝없는 輸出工場」인 고양시의 꽃産業을 크게 發展시키는 하나의 轉機가 될 것입니다』 「97高陽世界꽃博覽會」 大會場 申東泳(신동영)高陽市長은 요즘 博覽會 準備로 밤낮이 없다. ―推進動機는…. 『全國 꽃栽培面積의 10%(京畿道 30%)를 차지하고 非謀란 仙人掌 等 世界 꽃輸出 市場의 70%를 占有하는 꽃의 都市 고양시를 世界的인 花卉都市로 성장시키기 위해 大會 開催를 推進하게 됐다』 ―國內外 觀覽客들이 함께 參與하는 프로그램은 없나. 『빨강마을 오렌지宮殿 等 7個마을을 造成, 마을別로 每日 祝祭와 公演 퍼레이드를 펴 觀覽客들이 參加하도록 할 計劃이다』 ―事業費는…. 『大統領特別支援金 10億원과 國費 道費 是非 90億원 等 事業費 1百億원을 모두 確保했다』 ―博覽會 成功은 自信있나. 『이미 여러次例에 걸쳐 國內 꽃展示會를 開催한 經驗이 있는데다 1千個가 넘는 國內 花卉業體는 勿論 내로라하는 世界屈指의 花卉業體들의 參加申請이 끊이지 않아 歷代 꽃博覽會中 가장 盛大하고 훌륭하게 치러낼 自信이 있다』
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본