•  


‘韓國型 電子政府’ 日에 輸出|東亞日報

‘韓國型 電子政府’ 日에 輸出

  • 東亞日報
  • 入力 2010年 3月 9日 09時 41分


코멘트
100年 前 韓日 强制倂合으로 日本에 行政 組織과 法令을 强制로 移植 當했던 韓國이, 倂合 100年이 되는 해에 '韓國型 電子政府'를 日本에 輸出하게 됐다고 朝鮮日報가 9日 報道했다.

政府 組織이라는 '하드웨어'를 輸入했던 나라가 인터넷 基盤으로 政府를 運用하는 '소프트웨어'를 輸入國에 逆輸出하는 일이 벌어진 것이라고 新聞은 評價했다.

조선일보는 政府 消息通이 8日 "韓國과 日本 政府가 '電子政府 協力과 技術交流에 對한 MOU(諒解覺書)'를 이달 下旬 締結할 것"이라고 말했다고 傳했다.

韓國의 IT(情報技術) 業體들이 2004年부터 사가縣(佐賀縣) 等 日本의 一部 地方自治團體에 電子政府 시스템을 輸出하거나 韓日 地自體 間에 電子政府 MOU를 締結한 적은 있지만, 韓日 中央 政府 사이에 電子政府 MOU가 締結된 것은 이番이 처음이다.

MOU 締結을 위해 日本에선 하라구치 가즈히로(原口一博) 總務省 大臣이 이달 下旬 訪韓할 것으로 傳해졌다고 新聞은 報道했다. 그는 地域主權 推進을 위한 內閣府 特命擔當 代身 役割도 맡고 있다.

政府 關係者는 조선일보에 "諒解覺書에는 電子政府 시스템 管理와 技術 交流, 韓日 間 技術 移轉 및 人的資源 交流 같은 內容이 담길 것"이라고 말했다.

이 關係者는 "日本은 IT 技術에선 世界 最尖端 國家지만 電子政府 構築과 管理 部門에선 中央政府와 地自體 間의 重複 投資와 肥效率性 問題 等이 擡頭해, 이런 問題를 解決한 韓國型 電子政府 시스템에 關心을 보여왔다"며 "MOU가 締結되면 우리 시스템과 IT 人力의 日本 進出이 活性化될 것"이라고 덧붙였다.

조선일보에 따르면 日本은 中央政府와 地方自治團體 間 行政 시스템을 統合하는 部門에서 우리의 技術 移轉을 願하는 것으로 알려졌다.

日本이 韓國의 電子政府 시스템에 關心을 보인 것은 技術的 優秀性도 있지만, 韓國의 行政 組織과 運用 方式이 日本 것과 거의 恰似하다는 理由도 있다.

政府 關係者는 "過去 우리가 日本의 影響을 받아 住民·土地 管理 같은 行政 體系를 만들고 運用했기 때문에, 逆說的으로 '韓國型 電子政府'는 바로 日本에 適用할 수 있다"고 말했다고 新聞은 傳했다.

3日에는 나이吐 마사미쓰(內藤正光) 日本 總務省 次官이 訪韓해 서울 한 區廳의 電子政府 시스템을 見學하면서, "日本 電子政府의 競爭力 强化를 爲한 對策을 準備 中이며, 이를 위해 韓國과의 協力을 바란다"고 밝혔다.

1月 發表된 유엔의 電子政府 評價에서 韓國은 調査對象 192個國 中 1位를 차지했고, 日本은 電子政府 準備指數에서 10位圈 밖으로 밀려났다.

인터넷 뉴스팀
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본