•  


[10年 뒤 韓國을 빛낼 100人]“스스로 부딪치고 깨닫기를… 삶의 敎訓이 더 값져”|동아일보

[10年 뒤 韓國을 빛낼 100人]“스스로 부딪치고 깨닫기를… 삶의 敎訓이 더 값져”

  • Array
  • 入力 2012年 4月 21日 03時 00分


코멘트

現在의 100人이 未來의 100人에게… ‘子女와 弟子들을 위한 나의 助言’

데니스 洪 美國 버지니아텍 機械工學科 敎授가 初等學生日 때 父母가 컬러TV를 처음으로 사왔다. 어떤 機械든 分解하기를 즐겼던 그는 이 珍奇한 電子機器를 그냥 두지 않았다. 다음 날 비싼 컬러TV는 단박에 故障이 났지만 父母는 그를 혼내지 않았다. 洪 敎授의 父母는 正말 좋아하는 일을 하는 子息을 그저 바라봐 주었다. 父母는 그의 選擇을 尊重했고 스스로 決定할 수 있다는 걸 믿었다. ‘10年 後 韓國을 빛낼 100人’은 이처럼 ‘自身에 對한 信賴’를 바탕으로 자랐다. 子女와 弟子를 키우는 100人의 敎育觀에도 이런 滋養分이 진득하게 배어 있다.

○ 重要한 것은 自身

송호근 서울대 社會學科 敎授가 子女들에게 가장 强調하는 말은 “네가 가장 하고 싶은 일을 해라”다. 가장 하고 싶은 일, 가장 끌리는 일에 集中하되 周邊에서 追求하는 欲望을 무턱대고 따라가지는 말라는 것이다. 변대규 휴맥스 代表理事도 “어릴 때부터 스스로 決定하고 스스로 책임지도록 敎育받았다”며 “問題가 發生했을 때 責任을 남에게 轉嫁하지 않고 自己의 責任으로 받아들이고 그것을 省察하면서 스스로의 成長을 이끌어내도록” 子女들에게 留念시키고 있다고 밝혔다.

하고 싶은 일을 찾는 過程이 쉽지만은 않다는 것을 100人도 잘 알고 있다. 그래서 이태한 保健福祉部 保健醫療政策室腸은 스스로 부딪치고 깨닫기를 바란다. 實際 살아오면서 學校에서 얻은 知識도 重要하지만 삶에서 얻은 敎訓이 더 意味 있다는 事實을 알았기 때문이다. 자유로운 選擇을 하는 것은 重要하지만 이에는 責任이 뒤따른다. 國樂人 利子람 氏는 “좋아하는 것을 하기 위해 堪耐해야 하는 것 또한 내 몫이라는 걸 父母님과 훌륭한 스승들 밑에서 배웠다”고 했다.

自身의 길이 決定됐다면 左顧右眄(左顧右眄)하지 말라고 100人은 勸한다. 全力投球하라는 것이다. 최재경 大檢察廳 中央搜査部長은 “社會的 成功 與否를 떠나 每事 誠實하고 最善을 다하라”고 얘기한다. 金基文 포스텍 化學과 鴻德夕座敎授가 “努力과 苦痛 없이 거저 얻어지는 것은 없음을 알아야 한다”고 한 말과 같은 脈絡이다.

最善을 다하는 데 必要한 方法論도 提示됐다. 이근 서울대 國際大學院 敎授는 그 어떤 것도 當然하다고 생각하지 않는 習慣, 卽 會議(懷疑)하는 精神과 世上에 對한 好奇心을 强調한다. 이종수 社會連帶銀行 常任代表는 이를 바탕으로 “마음껏 經驗하라. 그리고 그 經驗이 自身에게 주는 메시지에 귀를 기울여라”라고 助言했다. 注意 깊게 듣는 것이 貴重한 資産이 될 수 있다는 것이다. 비록 이番 19代 總選에서는 苦杯를 들었지만 權泳臻 새누리黨 議員은 “眞理는 사람들 속에 있다. 他人의 말을 疏忽히 하지 않기 위해서는 늘 記錄하고 메모해야 한다”고 말했다.

○ 餘裕를 잃지 말고 周邊을 보라

지난해 20萬 卷 넘게 팔린 小說 ‘두근두근 내 人生’의 作家 김애란 氏는 “어릴 때 심심할 수 있는 機會가 많았다”고 했다. 스스로 뭔가 하고 싶은 마음이 들기 위해서는 먼저 아무것도 안 하는 狀態가 必要하다는 깨달음이다. 무엇에 쫓기듯 살지 말라는 메시지다.

엄홍길 엄홍길휴먼財團 常任理事는 그럴 때 밖으로 나가라고 勸誘한다. “갇힌 空間과 機械的인 生活을 벗어나 自然으로 뛰쳐나가라”고 했다. 이효철 KAIST 化學科 敎授는 “삶을 感謝하며 幸福하게 吟味할 줄 아는 삶의 餘裕를 알려주고 싶다”고 말했다. 삶이 競爭만으로 이루어지는 건 아니기 때문이다. 小說家 배명훈 氏는 “앞으로 子息이 생기면 삶은 競爭部門이 아니라고 가르치고 싶다”고 했다. 그러면서 꼭 해주고 싶은 말을 덧붙였다. “너는 競爭部門 出品作이 아니란다.”

100人은 똑똑하고 有能하지만 ‘獨不將軍’ 式 態度를 警戒했다. 현택환 서울대 化學生物工學部 中堅夕座敎授는 “結局에 가서 어려운 것은 硏究가 아니고 사람과의 關係”라며 周圍를 둘러보라고 말했다. 김택진 엔씨소프트 代表理事가 “무리의 偉大함이 가지는 意味를 알아야 한다”며 協業의 重要性을 이야기한 것도 같은 脈絡이다. 우리는 혼자 살지 않기에 見解差와 衝突은 避할 수 없다. 曺國 서울대 法學專門大學院 敎授는 “이를 解消하는 過程에서 ‘人間에 對한 禮儀’를 잃지 말라”고 助言한다. 禮儀를 지킨다는 건 相對를 認定한다는 뜻이다.

서갑양 서울대 機械航空工學과 敎授는 “競爭이 必要惡이긴 하지만 競爭에서 졌을 때 相對方 손을 들어줄 수 있는 雅量을 가르치겠다”고 말했다. 相對를 認定하면 할수록 自身을 한 段階 더 發展시키는 補藥이 될 때가 많았다는 經驗에서 우러나온 것이다.

100人이 생각하는 敎育觀은 多樣하다. 그러나 크게 간추린다면 박현주 미래에셋金融그룹 會長과 한비야 유엔 中央緊急對應基金 諮問委員의 말로 代辯될지도 모른다. “돈에 自身의 꿈을 팔지 말라.” 그리고 “世上에 둘도 없는 自己 自身으로 자라주길…”.

■ 特別取材팀

▽팀長 李瑱 經濟部 次長 leej@donga.com  
▽週末섹션O2팀 민동용 記者 mindy@donga.com  
▽政治部 김승련 記者 srkim@donga.com  
▽産業部 정세진 記者 mint4a@donga.com  
▽文化部 곽민영 記者 havefun@donga.com  
▽오피니언팀 강혜승 記者 fineday@donga.com  
▽人力開發팀 조은아 記者 achim@donga.com  
▽社會部 권기범 記者 kaki@donga.com  
▽社會部 정지영 記者 jjy2011@donga.com  
▽金兌原 인턴記者 한국외국어대 프랑스語科 4學年  
▽송지은 인턴記者 연세대 兒童家族學科 卒業  
▽이다은 인턴記者 延世大 커뮤니케이션大學院 在學  
▽이용우 인턴記者 동국대 法學科 4學年  
#韓國을 빛낼 100人 #敎育館
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본