•  


[in&out]商品이름 보면 成分 보인다|동아일보

[in&out]商品이름 보면 成分 보인다

  • 入力 2003年 10月 15日 17時 34分


코멘트
菓子나 飮料水의 이름은 어떻게 定해질까요?

아무래도 부르기 쉽고 외우기 便해야 합니다. 거기에 오징어 맛이 나는 땅콩菓子를 ‘오징어땅콩’, 초콜릿이 발린 파이를 ‘초코파이’, 감자로 만든 스낵을 ‘감자깡’ 等으로 불러 製品 原料의 特徵을 잘 反映하는 게 一般的이었죠. 하지만 요즘은 製品의 機能的 特性이 商品名에 바로 드러나는 境遇가 늘고 있습니다. 消費者들이 製品 說明을 읽어보지 않더라도 商品의 機能이 머릿속에 ‘콕’ 들어오도록 말이죠.

올해 初에 나온 機能性 껌人 ‘스캐빈저’(입속 淸掃夫)가 좋은 例입니다. 이 껌은 蟲齒豫防 機能에서 한발 더 나아가 입속 有害菌을 죽이는 機能을 가지고 있답니다. 입속 淸掃夫라는 製品의 機能이 그대로 이름으로 使用됐습니다.

CJ의 ‘팻다운’(體脂肪 減少), 풀무원의 ‘브레인 원’(頭腦 最高), 상아제약의 ‘靑肺플러스’(健康한 肺) 等도 같은 性格입니다.

팻다운은 食餌纖維가 몸 안의 콜레스테롤을 調節해 運動 前後 體脂肪을 감소시키는 效能이 있다고 합니다. 브레인 원은 DHA가 含有돼 頭腦 活動을 돕고요, 靑肺플러스는 新鮮한 野菜 抽出物이 肺를 깨끗하게 만들어 준다고 하네요. 앞으로 機能性 이름이 더 늘어난다면 製品 이름을 따로 외우지 않아도 될지 모르겠습니다. 아래와 같은 狀況이 벌어질지도 모르기 때문이죠.

撤收 어머니는 가게에 들러 家族의 齒牙健康을 위해 ‘입속 淸掃夫’ 껌을 사고, 담배 피우는 男便用으로 ‘健康한 肺’ 飮料를 購入합니다. 工夫하는 딸을 위해서는 ‘頭腦 最高’라는 健康補助食品度 잊지 않습니다. 場보기를 끝낸 撤收 어머니는 헬스場에서 ‘體脂肪 減少’ 飮料를 마신 後 運動을 始作합니다.

박형준記者 lovesong@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본