•  


[世界의 눈/토머스 프리드먼]위키리크스가 던지는 메시지|東亞日報

[世界의 눈/토머스 프리드먼]위키리크스가 던지는 메시지

  • 東亞日報
  • 入力 2010年 12月 7日 03時 00分


코멘트
나라고 他人의 便紙를 읽는 것이 즐겁지 않겠는가. 위키리크스를 통해 美國 祕密專門을 읽는 일은 相當히 恍惚했다. 그러나 專門의 行間(行間)은 또 다른 것이다. 精神이 바짝 들게 하는 메시지가 있다. 줄줄 새고 있는(leak) 것은 美國의 힘이라는 事實이다.

全文 內容에서 始作하자. 사우디아라비아 等 아랍國은 美國이 이란 政權을 顚覆하고 그 核施設을 破壞해주길 願한다. 美國이 이란을 攻擊한다면 그들은 겉으로는 엉클 샘 人形을 태우는 거리 示威隊에 同參하겠지만 속으로는 페르시아人을 相對로 거둔 勝利를 기뻐할 것이다. 아랍人이 美國에 憤怒하는 理由는 그들도 페르시아人을 좋아하지 않지만 自國의 政治指導者와 이들의 政權 維持를 돕는 美國을 더 싫어하기 때문이다.

사우디가 이란의 核能力 除去를 願한다고 하지만 정작 그 나라의 個人 寄附者는 탈레반 養成所인 파키스탄과 아프가니스탄의 原理主義 社員 및 學校는 勿論이고 世界 곳곳의 수니派 테러리스트의 가장 큰 資金源이라는 事實을 電文에서 읽을 수 있다. 우리의 午日머니가 사우디를 거쳐 우리 兵士가 싸우는 이슬람 民兵隊의 돈줄이 되는 것이다. 勿論 우리에게 同盟이 없는 것은 아니다. 2004∼2009年 아프간 副統領을 지내고 只今은 두바이의 宮殿 같은 邸宅에 사는 아메드 지아 마수드가 5200萬 달러를 現金으로 갖고 있다 稅關에 摘發된 事實을 前文은 말해준다. 美國은 두 얼굴을 한(two-faced) 파키스탄과 아프간 指導者들에게 돈을 대준 것 같다. 그러지 않으면 그들은 한 얼굴이 돼서(one-faced) 겉으로나 속으로나 똑같이 反美를 외칠 것이다.

사우디, 걸프國家, 아프간, 파키스탄의 政治指導者는 이렇게 말한다. “우리가 完璧하지는 않다. 그러나 우리를 代替할 사람들은 더 나쁘다.”

事實이다. 그러나 우리는 왜 나쁜 政權을 改造할 무언가를 할 수 없는 것일까. 前文이 던져주는 메시지는 이렇다. 美國에 지렛대가 不足하다. 우리는 石油에 中毒돼 있기 때문에 中東에 지렛대가 不足하다. 우리는 中毒者고 그들은 密賣者다. 中毒者는 密賣者에게 決코 眞實을 말하지 못한다.

月 280億 달러의 原油를 輸入하는 우리가 사우디에 “當身을 代替할 사람들이 훨씬 나쁘지만 그렇다고 實情과 腐敗에 빠진 當身과 殘忍하고 寬容 없는 그들 사이에서 選擇하지 못할 理由가 우리에게 있다고 생각하는가”라고 말하지 못한다. 北韓 問題나 위안貨 價値를 놓고 中國을 다룰 지렛대度 不足하다. 中國이 美國 債券을 사주는 데 中毒돼 있기 때문이다. 우리가 國內에서 行動 方式을 바꾸지 않는다면 海外에서 우리를 더 安全하게 지킬 수 없다. 그러나 우리는 이 두 政策을 連結하지 못하고 있다.

우리가 核, 風力, 太陽曆에 依해 電力을 供給받는 電氣車를 使用하게 된다면 사우디와 나눌 對話가 얼마나 달라질지 생각해보라. 그때는 “사우디의 돈이 1달러라도 더 탈레반에게 간다면 當身 스스로 이란으로부터 當身을 지켜야 할 것”이라고 말할 수 있다.

우리의 貯蓄率이 높아지고 中國의 美國 債券이 줄어든다면 中國과 나눌 對話가 얼마나 달라질지 생각해보라. 우리는 위안貨 價値 切上을 求乞하지 않을 것이다. 中國도 北韓이 베이징 空港을 통해 이란에 彈道미사일 部品을 輸出하지 못하도록 막아 달라는 付託을 그렇게 퉁명스럽게 拒否하지 못할 것이다.

우리는 雙둥이 中毒, 卽 中東의 石油와 中國의 信用에 對한 中毒으로 지렛대를 徐徐히 잃어왔다. 위키리크스는 그 때문에 우리가 저지른 잘못을 보여주고 있다.

토머스 프리드먼 뉴욕타임스 칼럼니스트
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본