•  


[公演]女性觀客 눈물샘 刺戟하는 낯익은 이야기|東亞日報

[公演]女性觀客 눈물샘 刺戟하는 낯익은 이야기

  • Array
  • 入力 2010年 5月 4日 03時 00分


코멘트

뮤지컬 ‘親庭엄마’
延期★★★★☆ 노래★★★ 舞臺★★★

친정엄마 역의 선우용녀 씨(왼쪽)와 딸 오정해 씨가 결혼 문제로 말다툼을 한 뒤 서로의 속내를 털어놓고 있다. 사진 제공 MC컬처피아
親庭엄마 役의 鮮于용녀 氏(왼쪽)와 딸 오정해 氏가 結婚 問題로 말다툼을 한 뒤 서로의 속내를 털어놓고 있다. 寫眞 提供 MC컬처彼我
뮤지컬 ‘親庭엄마’의 感動은 얼마間 事前에 保障된 것이다.

親庭엄마와 지지고 볶아온 모든 딸에게 이 作品은 작은 에피소드들을 찬찬히 보여주는 것만으로도 눈시울을 뜨겁게 한다. 딸들은 마음과는 다른 말을 엄마에게 내뱉고, 그러고 나선 後悔한다. 다시는 안 볼 듯 싸우고는 금세 엄마에게 다시 기댄다. 原作인 고혜정 氏의 隨筆 ‘親庭엄마’ 속 事緣들을 着實하게 따르되, 劇的 事件을 添加해 觀客들의 感情 高調를 끌어냈다.

‘親庭엄마’는 大衆 코드가 다양하게 活用된 作品이기도 하다. 심수봉 氏의 ‘그때 그 사람’, 松鶻매의 ‘어쩌다 마주친 그대’ 等 귀에 익은 歌謠의 가락, 유머와 感動의 交叉 配置, 大衆과의 接觸이 높은 俳優(선우용녀 김수미 오정해 氏 等) 캐스팅 같은 大衆的인 코드를 다양하게 活用했다.

뮤지컬로는 드물게 40, 50代 女性 觀客들이 半 以上을 차지했으며, 妊娠한 딸에게 먹을 것을 챙겨주고 媤아버지 잔칫床 차리는 것을 도와주는 親庭엄마의 분주한 모습 하나하나에 熱烈한 呼應이 나왔다.

그러나 相見禮, 結婚, 姑婦間의 葛藤, 育兒 같은 平易한 이야기 母音으로 이어지는 뮤지컬은 1184席의 大劇場을 堪當하기에는 不足해 보인다. 例를 들어 가요 ‘허니’와 大型 按舞家 動員된 딸의 出産 場面, 집을 잃어버린 親庭엄마가 警察과 랩을 하면서 警察署로 가는 場面 等 脈絡上 굳이 强調하지 않아도 될 대목에 强勢를 주었다. 舞臺의 半만 活用한 어머니의 시골집은 餘白의 美를 주는 게 아니라 舞臺를 휑하게 보이게 했다.

歌謠를 開寫한 것은 創意的인 試圖였지만 鑑賞의 재미를 半減시켰다. 익숙한 가락이 나와도 歌詞가 달라서 觀客들이 따라 부를 수 없었기 때문이다.

專門 뮤지컬 俳優가 아닌 鮮于용녀 氏의 노래 亦是 不安하게 들렸다. 엄마와 딸 觀客들이 共感할 만한 수많은 에피소드들도 精巧한 구성없이 羅列하다 보니 中間 中間 지루함이 느껴졌다.

김지영 記者 kimjy@donga.com

:i: 6萬6000∼9萬9000원. 30日까지. 서울 송파구 방이동 우리金融아트홀. 1588-1407
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본