•  


[쉼터]山時에 들러 梅花香氣 담아 가소서|동아일보

[쉼터]山時에 들러 梅花香氣 담아 가소서

  • 入力 2003年 4月 4日 18時 32分


코멘트
初봄, 靑梅花가 꽃망울을 터뜨릴 쯤이면 서울 吉祥紗에 들러 주지 德操 스님의 土窟 옆에 핀 靑梅花 한 송이를 띄운 綠茶 한 盞을 마시고 오는 것이 큰 樂(樂)이다.

4日 아침 會社에 出勤해 보니 德操 스님으로부터 e메일이 한 通 와 있었다.

‘봄이 어느 날 갑자기 왔습니다. 그리고 벌써 떠나가려고 합니다.

오는 사람 붙잡을 수 없고, 가는 사람 잡을 수 없는데

梅花 香氣가 가득한 이 瞬間은 좀 붙잡고 싶은데 道力이 없어서

그냥 香氣를 바라보며 좋다∼ 좋다∼ 너무 좋다∼ ∼ ∼ 하며 있습니다.

맑고 향기로운 梅花 香氣가 가기 前에 가슴에 梅花 香氣를 담아 가시길 바랍니다.

性急한 날씨 속에 梅花 香氣가 마냥 기다려 주지 않을 것 같습니다.

오늘 來日이 기다림의 고비일 것 같습니다. 靑안하신 봄날이 되소서….

/吉祥紗 行止室에서 德祖 合掌’

靑梅花가 활짝 꽃망울을 터뜨린 모습과 靑梅花를 띄운 茶盞 하나가 담긴 그림 파일도 添附돼 있었다.(이렇게 멋진 스님이 있으신가!)

世上에 이런 招待를 물리칠 장사는 없다. 모니카 벨루치와 이영애의 招待라도 뒤로 미룰 판이다.

點心에, 하릴없는 客食口들까지 吉祥紗에 데리고 가 봄香氣 車香氣 사람香氣에 맘껏 取했다. 靑梅花가 봄눈(春雪)처럼 흩날리고 있었다.

오명철記者 oscar@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본