•  


한가인 “趣味는 工夫…趙惠蓮 동생에게 中國語 배운 적도” 告白|東亞日報

한가인 “趣味는 工夫…趙惠蓮 동생에게 中國語 배운 적도” 告白

  • 뉴스1
  • 入力 2022年 12月 16日 21時 23分


코멘트
JTBC ‘손 없는 날’ 캡처
JTBC ‘손 없는 날’ 캡처
俳優 한가인이 ‘손 없는 날’에서 工夫가 趣味라고 밝혔다.

16日 午後에 放送된 JTBC 藝能 프로그램 ‘손 없는 날’에서는 30年 된 舊屋을 買入해 6個月에 걸쳐 손수 리모델링을 한 뒤 설레는 入住를 앞둔 束草 늦깎이 新婚夫婦의 事緣이 담겼다.

이날 依賴를 보내온 아내가 특별한 趣味 生活 때문에 移徙가 쉽지 않을 거라고 豫告해 視線을 모았다.

이에 申東曄이 한가인에게 趣味에 對해 묻자 한가인은 “工夫하는 걸 좋아한다”라고 告白했다. 이어 한가인은 “趙惠蓮 언니 동생 분이 中國語 先生님이신데”라고 傳하며 아이를 갖기 前에 趙惠蓮 동생에게 中國語를 배웠다고 밝혔다. 英語 工夫하는 것도 좋아한다고.

工夫가 趣味라는 말에 申東曄이 疑訝해하자 한가인은 “아무것도 안 하고 있으면 時代에 뒤처지는 느낌 때문에 조금씩이라도 工夫를 하는 便이다”라고 理由를 敷衍했다.

한便, JTBC 藝能 프로그램 ‘손 없는 날’은 짐보다 말이 많은 시끌벅적 移徙 버라이어티 프로그램으로 每週 金曜日 午後 8時 50分에 放送된다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본