•  


[喝采와 失望 사이]演技와 映像으로 채운 뮤지컬의 感動 ‘맘마미아’|東亞日報

[喝采와 失望 사이]演技와 映像으로 채운 뮤지컬의 感動 ‘맘마미아’

  • 入力 2008年 8月 26日 03時 04分


박해미 씨
朴海美 氏
《주름살이 자글자글한 억척 아줌마 메릴 스트립과 뱃살이 늘어진 피어스 브로스넌의 ‘맘마미아’.

이들이 主演한 映畫 ‘맘마미아’(9月 4日 開封)는 同名 뮤지컬을 스크린으로 옮긴 作品. 地中海가 보이는 그리스의 한 섬에서 모텔을 運營하는 어머니 도나와 사는 所避가 結婚式을 하루 앞두고 아버지를 찾기 위해 엄마의 옛 日記帳에 나오는 男子親舊 세 名을 招待하면서 벌어지는 해프닝을 다뤘다.

스트립이 도나, 브로스넌과 콜린 퍼스 그리고 스텔란 스카르스高르드가 도나의 세 男子 親舊, 御妹다 세이프리드가 所避로 出演했다.

스트립은 最近 英國 日刊紙 데일리 텔레그래프와의 인터뷰에서 “9·11테러 後 傷心한 딸을 慰勞하기 위해 뮤지컬을 함께 본 뒤 感動해 스태프에게 便紙를 쓴 것이 映畫 出演醫 契機가 됐다”고 말했다. 필리다 로이드 監督을 包含한 當時 뮤지컬 스태프가 映畫를 製作하면서 스트립을 끌어들였다.

映畫와 뮤지컬 ‘맘마미아’의 魅力 分析과 함께 2004年 뮤지컬 韓國 初演에서 도나 役으로 人氣를 모은 朴海美 氏가 본 스트립의 ‘도나’ 觀戰 포인트도 紹介한다.》

○ 뮤지컬 ‘맘마미아’의 팬이라면


▽좋았어=공간이 制約될 수밖에 없는 뮤지컬의 短點을 補完하고 映畫的 想像力이 加味됐다. 뮤지컬의 舞臺는 그리스 地中海의 섬에 있는 도나의 모텔로 制限됐지만 映畫는 그리스의 푸른 바다와 海邊 等으로 擴張됐다. 뮤지컬에서는 좁은 호텔 안에만 있기 때문에 소피와 세 아버지 候補가 가까워지는 部分이 未洽하게 處理됐다. 映畫는 이들이 도나의 눈을 避해 바다에서 요트를 타고 노래를 부르며 親密해지는 過程을 詳細히 보여준다.

▽아쉬워=뮤지컬의 主要 場面들이 一部 사라졌다. 2幕 오프닝 部分에서 노래 ‘언더 어택’과 함께 나오는 도나의 惡夢이 사라져 後半部에 所避가 아버지 없는 人生에 對해 憤怒를 表示하며 도나와 葛藤을 빚는 場面의 蓋然性이 弱하다. 도나와 親舊들이 過去 보컬 밴드 時節 衣裳을 차려입고 모텔에서 ‘슈퍼 트루퍼’를 부르는 신에서는 초라한 모텔 舞臺가 强調돼 뮤지컬에서의 파워와 임팩트가 다가오지 않는다.

○ 메릴 스트립·피어스 브로스넌의 팬이라면


▽좋았어=중년을 넘어 老年期에 접어드는 스트립과 브로스넌의 새로운 모습을 만날 수 있다. 스트립은 自身을 찾아온 세 男子親舊를 몰래 보기 爲해 모텔 壁을 타넘는 等 ‘푼수氣’ 넘치는 아줌마 캐릭터를 자연스럽게 消化한다. ‘아웃 오브 아프리카’ ‘디 아워스’ ‘惡魔는 프라다를 입는다’에서 보여준 知性美와 카리스마와는 또 다른 魅力. 샘 役의 브로스넌度 映畫의 캐릭터에 成功的으로 녹아들었다. 뱃살이 출렁거리는 그를 보면서 007을 떠올리기는 쉽지 않다.

▽아쉬워=영화를 보면서 라이브 노래 實力을 期待하는 것은 아무래도 無理인 듯. 스트립은 比較的 水準級, 브로스넌은 平凡한 노래 實力이다.

○ 朴海美 氏가 본 메릴 스트립의 ‘도나’ 觀戰 포인트

▽‘댄싱 퀸’

도나가 이 노래를 부르며 헐렁한 멜빵 靑바지를 입고 寢臺에서 體操選手처럼 두 다리를 옆으로 벌리며 펄쩍펄쩍 뛰는 모습은 뮤지컬보다 더 장난꾸러기 같다. 뮤지컬과는 다른 演出이면서도 도나를 度나답게 表現한 場面. 스트립은 英國 日刊紙 가디언과의 인터뷰에서 이 場面에 對해 “本能的으로 延期했다. 다시 해보라고 하면 할 수 없을 것”이라고 말했다.

▽‘더 위너 테이크스 잇 올’

뮤지컬에서 後半部 샘이 프러포즈를 하자 도나가 이 노래를 부르면서 拒絶한 뒤 핑크빛 스카프를 휘날리며 海邊을 뛰어가는 모습이 나온다. 이 部分을 映畫로 어떻게 處理할지 가장 궁금했다. 해질녘 바다의 멋진 背景과 俳優들의 呼訴力 있는 表情 演技가 노래의 아쉬움을 解消했다.

▽‘슬리핑 스루 마이 핑거스’

딸의 머리를 빗겨주고 발톱을 손질해주는 場面에서 도나가 이 노래를 부를 때 눈물이 돌았다. 딸 가진 어머니들은 가슴이 찡해질 場面이다. 뮤지컬에서는 큰 舞臺에 女子 둘만 나와 썰렁했지만 映畫는 畵面이 꽉 차 보인다.

유성운 記者 polaris@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본