•  


모바일 콘텐츠 業界 ‘위피 廢止’ 喜悲|東亞日報

모바일 콘텐츠 業界 ‘위피 廢止’ 喜悲

  • 入力 2008年 12月 15日 03時 01分


《來年 4月 韓國型 無線인터넷 플랫폼인 ‘위피(WIPI)’ 義務化 政策의 廢止를 앞두고 國內 모바일 콘텐츠 業體들 사이에서 喜悲가 엇갈리고 있다. 그동안 違避 플랫폼에만 맞춰 콘텐츠를 만들어 온 모바일 콘텐츠 業體들은 울相인 反面, 아이폰 等 海外 各種 携帶電話 運營體制(OS)에 맞춰 다양하게 投資해 온 企業들은 相對的으로 餘裕 있는 雰圍氣다. 》

“갑자기 없애… 小規模 業體들엔 災殃 水準”

海外 콘텐츠 投資企業은 “글로벌 攻略 號機”

大多數 모바일 콘텐츠 業界 關係者는 “政策 廢止가 갑작스러워 小規模 零細業體들엔 災殃 水準”이라며 “廢止되더라도 段階的日 것으로 豫想했던 터라 당혹스럽다”고 입을 모았다.

放送通信委員會는 이들의 事情을 勘案해 向後 콘텐츠 育成 프로그램을 만들고 移動通信業體와 콘텐츠 業體들 間의 收益 配分에 對한 가이드라인을 提示할 計劃이다.

한便 일찌감치 對備해 온 會社들은 機會를 맞았다.

모바일 게임 開發會社인 게임빌은 美國 現地法人을 통해 리서치人모션(RIM)의 블랙베리, 마이크로소프트(MS) ‘윈도 모바일’ 專用 스마트폰 等에 맞춘 게임 10餘 個를 서비스해 왔다.

4日에는 國內 게임社 最初로 구글 안드로이드폰 專用 모바일 게임인 ‘패스 오브 워리어’와 ‘베이스볼 슈퍼스타 2008’을 선보였다. 두 게임 모두 애플의 앱스토어에 該當하는 ‘안드로이드 마켓’에서 各各 리뷰 平均 3.5點과 4.0點(5點 滿點)을 받으며 順航 中이다.

게임빌 側은 “그동안 위피에 맞춰 製作한 콘텐츠는 海外市場에 팔기 어려웠는데 이제는 글로벌 進出 負擔이 줄어들 것 같다”고 말했다.

또 다른 모바일 게임業體인 컴투스度 앱스토어에 3가지 게임을 納品하고 있다.

이 會社는 앱스토어 서비스를 위해 올해 6月부터 自社(自社)의 主要 모바일 게임을 아이폰에 맞춰 再開發해 왔다. 게임別로 프로듀서와 開發者, 디자이너 等이 投入돼 ‘크레이지 핫도그스(Crazy Hotdogs)’ ‘더 크로니클스 오브 이노티아: 레전드 오브 페노아(The Chronicles of Inotia: Legend of Feanor)’ ‘트랩트: 言데드 인펙션(Trapped: Undead Infection)’ 等을 製作했다.

컴투스 側은 “來年에는 10餘 個의 新作을 準備해 더 攻擊的으로 海外 無線콘텐츠 市場을 攻掠할 計劃”이라고 說明했다.

檢索엔진 큐로보 모바일을 開發한 시맨틱스는 最近 아이폰 버전을 公開한 데 이어 來年 1月에는 구글폰 버전을 내놓을 豫定이다.

시맨틱스 側은 “비주얼 檢索엔진인 큐로보는 스마트폰의 넓은 畵面과 全體的인 使用者 環境(UI)의 長點과 잘 符合한다는 判斷 아래 발 빠르게 海外進出을 準備해 왔다”고 말했다.

김지현 記者 jhk85@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본