現場 體感景氣가 繼續 나빠지고 있다. 이미 지난해 末부터 이어져 왔지만 豫想보다 훨씬 甚하다.
例年보다 빨리 1日부터 바겐세일에 들어간 各 百貨店은 세일 初盤 이틀間 賣出額이 昨年 봄 세일보다 줄어든 것으로 集計되자 當惑해하는 모습이다. 普通 金曜日부터 始作한 세일이 이番에는 火曜日로 앞당겨진 點을 勘案하면 아직 ‘墜落’이라고 말하긴 性急하지만 尋常치 않게 느끼는 것은 事實이다.
A百貨店의 K部長은 “세일 첫날은 세일을 기다려온 期待 需要가 몰리는 날”이라며 “세일 첫날에 이番처럼 實績이 좋지 않고 百貨店 道路가 閑散한 적은 처음”이라며 걱정했다.
主要 百貨店은 이番 週末을 上半期 營業을 가늠하는 分水嶺으로 보고 있다. 百貨店은 普通 4, 5月 賣出이 좋고 6月부터는 非需期(非需期)에 들어간다.
이미 올 1·4分期(1∼3月) 實績은 外換危機 後 처음으로 前年 同期 對比 마이너스를 免치 못했다. ‘先物 시즌’인 5月의 比較的 固定된 賣出을 빼면 事實上 이달 賣出이 上半期 實績의 成敗를 左右한다.
이 때문인지 ‘날씨가 나빠졌으면…’이라는 바람도 나온다. B百貨店 L課長은 “날씨가 좋으면 사람들이 野外로 나가 장사가 안 된다”고 말했다.
生必品을 主로 取扱해 競技를 比較的 덜 타는 割引店도 몸살을 앓고 있다. 1·4分期 賣出 伸張率이 只今까지 最低水準인 4% 以下로 떨어진 데다 最近에는 엎친 데 덮친 格으로 價格引下 競爭도 뜨겁다.
割引店 C社의 M部長은 “오래 保管할 수 있는 冷凍食品이나 라면, 休紙, 滅菌 牛乳 等의 消費는 늘지만 패션衣類, 家電 等은 안 팔린다”고 말했다. 이 때문에 必要한 最小限의 商品만을 購買한다는 意味의 ‘生存 消費’라는 新造語(新造語)도 登場했다.
1990年代 末부터 每年 70∼80%씩 成長해온 홈쇼핑도 成長勢를 멈췄다. 1·4分期 賣出이 昨年 같은 期間보다 30% 程度 增加할 것으로 豫想했으나 비슷한 水準에 머물렀다. ‘봄은 왔으나 봄 같지 않은(春來不似春)’ 流通業界의 酷毒한 겨울은 언제쯤 끝날까.
이헌진記者 mungchii@donga.com