•  


[허영만의 ‘自轉車 食客’] 咸興冷麵 vs 平壤冷麵, 當身의 選擇은?|동아일보

[허영만의 ‘自轉車 食客’] 咸興冷麵 vs 平壤冷麵, 當身의 選擇은?

  • Array
  • 入力 2011年 8月 9日 07時 00分


고향 부산을 출발해 조국 땅을 시계 반대방향으로 도는 진짜배기 전국일주 중인 김주환(왼쪽에서 두번째), 한물결 씨(왼쪽 끝)를 보성에서 만났다. 서로의 앞길에 힘을 불어넣어주는 의미에서 하이파이브를 하고 있다. 사진|홍순영
故鄕 釜山을 出發해 祖國 땅을 時計 反對方向으로 도는 眞짜배기 全國一周 中인 김주환(왼쪽에서 두番째), 한물결 氏(왼쪽 끝)를 寶城에서 만났다. 서로의 앞길에 힘을 불어넣어주는 意味에서 하이파이브를 하고 있다. 寫眞|홍순영
더위가 最高潮에 達한 요즘, 全國 어디서나 冷麵은 人氣메뉴다.

우리나라 冷麵은 크게 두 가지 줄기로 모두 北韓 地域이 元祖다. 咸鏡道 地方에서 發達한 咸興冷麵은 面을 만드는 材料가 감자綠末.

面이 얇고 질기다 싶을 만큼 끈氣가 있는데 가자미나 洪魚 等 물렁뼈가 發達한 生鮮을 膾로 만들어 얹고 고추醬으로 양념해 비벼먹는다.

冷麵의 兩大 山脈 中 또 다른 하나는 平壤冷麵으로 메밀가루로 만든 面을 대접에 담아, 片肉 ·쇠고기 볶음 ·오이채 ·배菜 ·삶은 달걀 等의 高名을 얹어낸다.

平壤冷麵은 咸興冷麵과는 달리 肉水를 쓰는데 쇠고기 ·닭고기 ·꿩고기로 만든 肉水나 동치미국물을 차게 해서 食醋와 겨자를 곁들인다. 冷麵은 양념이 節制된 飮食이어서 만드는 이의 實力에 따라 맛 差異가 더욱 뚜렷하게 느껴진다. 寶城 득량에서 만난 冷麵은 平壤式.

映畫 ‘食客’에서 라면 固守를 끈질기게 쫓아다니며 맛있는 라면의 祕法을 찾는 캐릭터가 登場한다. 映畫에서 라면 高手는 “사나흘 굶은 다음에 끓여보라”고 말한다. 배고프면 뭐든 맛있다는 얘기.

自轉車 食客들은 寶城 득량 冷麵을 먹기 前에 몹시 허기지고 더웠다. 뭐라도 시원한 飮食이 맛있지 않을 수 없는 切迫한 狀況. 하지만 먹고 나서도 가슴에 餘韻을 남기는 冷麵이 大韓民國에 그렇게 많지는 않을 것이다.

[스포츠동아]

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본