•  


“海外 韓國學 硏究 ‘랩’ 組織別로 支援해야”|동아일보

“海外 韓國學 硏究 ‘랩’ 組織別로 支援해야”

  • 入力 2009年 7月 20日 02時 56分


“海外에서의 韓國學 硏究가 持續的으로 活性化하기 위해선 旣存의 硏究所 中心에서 벗어나 小規模 單位의 硏究로 바뀌어야 한다.”

韓國學 硏究의 現住所를 診斷하고 그 解決策을 摸索하는 세미나가 敎育科學技術部와 韓國學中央硏究院 主管으로 21日 午後 2時 半 서울 中區 태평로 한국프레스센터에서 열린다.

이番 主題는 ‘韓國學 世界化, 韓國學 랩으로 연다’. 캐나다 브리티시컬럼비아대(UBC) 韓國學硏究所丈人 허남린 敎授, 한형조 韓國學中央硏究院 敎授, 로버트 버스웰 美國 로스앤젤레스 캘리포니아代(UCLA) 佛敎硏究所腸이 發題를 맡고 박태균 서울대 國際大學院 敎授, 심경호 高麗大 敎授, 진재교 成均館大 敎授 等이 討論에 參與한다.

論議의 焦點은 硏究所나 個人을 支援해오던 方式을 改善해 小規模 硏究 集團인 랩(lab)에 集中해야 한다는 것이다. 韓 敎授는 “個人에게 支援하면 生計支援型이 되는 境遇가 많고, 硏究所에 支援하면 所屬된 硏究者들이 積極 參與하지 않는 境遇가 많다”며 “일정한 主題를 共有하는 硏究者들의 모임인 랩의 境遇, 同志意識을 갖고 協同 硏究를 하는 것이 可能하다”고 말했다. 自然科學界에서는 이런 硏究 支援 形態가 普遍化돼 있다.

美國의 아시아學會人 AAS(Association for Asian Studies) 會長을 맡고 있는 버스웰 敎授도 랩으로의 轉換을 支持했다. 그는 “랩이란 硏究過程과 結果物에 焦點을 맞춘 것이어서 官僚主義的 規定과 複雜한 보고 業務에서 벗어날 수 있는 게 長點”이라고 말했다. 랩 責任者에게 自律性을 保障하고 長期的으로 支援함으로써 硏究者들이 적어도 10年은 새 프로젝트를 受注하러 뛰어다니지 않아도 된다는 말이다. 그는 또 “西洋의 韓國學 硏究 中에서도 特히 日帝强占期 以前의 硏究가 不足하다”며 “이는 漢字와 漢文에 充分한 知識을 갖고 大學院生을 가르칠 敎授가 極少數이기 때문”이라고 그는 말했다.

허남린 敎授는 “랩 中心으로 바뀐다면 랩은 앞으로 ‘引用할 만한 水準의 冊’을 만드는 데 焦點을 맞춰야 한다”고 方向을 提示했다. 그는 討論會 資料집, 저널의 論文, 共著 等 ‘작은 硏究’는 韓國學의 位相을 높이는 데 큰 도움이 안 된다며 水準이 있는 冊이 나와야만 北美의 學問市場에서 流通되고 消費될 수 있다는 것이다. 그는 “좋은 自轉車 여러 臺를 生産하는 것보다 제대로 된 人工衛星을 하나 만드는 것이 消費者들의 印象에 남는다”고 比喩했다. 그는 이어 1個 랩의 理想的인 人的 構成에 對해 “總責任者, 所長硏究者 2∼3名, 博士 後 過程 2名, 韓國에서 온 招聘硏究子 2∼3名, 行政스태프 1名 程度가 適當하다”고 提案했다.

韓國 政府의 支援을 받아 美國 펜실베이니아대에서 韓國社會學을 講義하는 박현준 敎授는 “日本이나 中國은 硏究所나 個人뿐만 아니라 랩에 對한 支援도 活潑하다”며 “우리보다 다양한 形態의 組織에 支援하는 게 差異點”이라고 밝혔다.

민병선 記者 bluedot@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본